Du gamla, Du fria (укр. Ти древня, ти вільна) — фактично, шведський національний гімн, державний символ Швеції. Хоча в конституції Швеції відсутні будь-які згадки про національний гімн, «Du gamla, Du fria» виконується на офіційних церемоніях та спортивних змаганнях. Пісня почала використовуватися як національний гімн у 1890-х. Хоча є припущення, що офіційне визнання гімну відбулося в 1866 році, хоча немає жодної офіційної згадки про цей факт. 2000 року Риксдаг відмовився визнавати «Du gamla, Du fria» гімном країни з формулюванням «нема потреби».
Du gamla, Du fria | ||
---|---|---|
Ду гамла, Ду фріа | ||
Країна | Швеція | |
Слова | Ріхард Дибек | |
Мелодія | Народна мелодія, 1844 | |
Музичний приклад | ||
Гімн Швеції | ||
| ||
Du gamla, Du fria у Вікісховищі |
Гімн написав , дослідник усного фольклору, на стародавню мелодію у 1844 році. У першому варіанті замість «Du gamla, Du fria» було «Du gamla, Du friska» (ти древня, ти здорова). 1865 року майбутній гімн був уперше опублікований у збірнику «Вибрані шведські народні пісні».
Фактично пісня стала гімном, не через офіційне визнання, а через осмислення шведами своєї національної ідентичності. Вважається, що не останню роль у визнанні гімну зіграв випадок на Дні національного прапора, коли король піднявся з місця, коли звучала пісня.
Останні дві строфи написала Луїза Ален у 1910 році. Виконуються рідко.
Текст гімну Швеції
|
|
Див. також
Посилання
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Гімн Швеції |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Du gamla Du fria ukr Ti drevnya ti vilna faktichno shvedskij nacionalnij gimn derzhavnij simvol Shveciyi Hocha v konstituciyi Shveciyi vidsutni bud yaki zgadki pro nacionalnij gimn Du gamla Du fria vikonuyetsya na oficijnih ceremoniyah ta sportivnih zmagannyah Pisnya pochala vikoristovuvatisya yak nacionalnij gimn u 1890 h Hocha ye pripushennya sho oficijne viznannya gimnu vidbulosya v 1866 roci hocha nemaye zhodnoyi oficijnoyi zgadki pro cej fakt 2000 roku Riksdag vidmovivsya viznavati Du gamla Du fria gimnom krayini z formulyuvannyam nema potrebi Ti drevnya Ti vilnaDu gamla Du friaDu gamla Du friaKrayina ShveciyaSlova Rihard DibekMelodiya Narodna melodiya 1844Muzichnij priklad Gimn Shveciyi source source track track track track track track track track track track track track track track track Du gamla Du fria u Vikishovishi Gimn napisav doslidnik usnogo folkloru na starodavnyu melodiyu u 1844 roci U pershomu varianti zamist Du gamla Du fria bulo Du gamla Du friska ti drevnya ti zdorova 1865 roku majbutnij gimn buv upershe opublikovanij u zbirniku Vibrani shvedski narodni pisni Faktichno pisnya stala gimnom ne cherez oficijne viznannya a cherez osmislennya shvedami svoyeyi nacionalnoyi identichnosti Vvazhayetsya sho ne ostannyu rol u viznanni gimnu zigrav vipadok na Dni nacionalnogo prapora koli korol pidnyavsya z miscya koli zvuchala pisnya Ostanni dvi strofi napisala Luyiza Alen u 1910 roci Vikonuyutsya ridko Tekst gimnu Shveciyi1 Du gamla Du fria Du fjallhoga nord Du tysta Du gladjerika skona Jag halsar Dig vanaste land uppa jord Din sol Din himmel Dina angder grona Din sol Din himmel Dina angder grona 2 Du tronar pa minnen fran fornstora dar Da arat Ditt namn flog over jorden Jag vet att Du ar och Du blir vad du var Ja jag vill leva jag vill do i Norden Ja jag vill leva jag vill do i Norden 3 Jag stads vill dig tjana mitt alskade land Din trohet till doden vill jag svara Din ratt skall jag varna med hag och med hand Din fana hogt den bragderika bara Din fana hogt den bragderika bara 4 Med Gud skall jag kampa for hem och for hard For Sverige den kara fosterjorden Jag byter Dig ej mot allt i en varld Nej jag vill leva jag vill do i Norden Nej jag vill leva jag vill do i Norden Pereklad Krupskogo Olega 1 Vilni starodavni pivnochi gori Spokoyem svoyim manyat do sebe Ya slavlyu tvoye nebo sonce ozera O pivnich miscya krashe nemaye nide O pivnich miscya krashe nemaye nide 2 Ya znayu pro davni ti chasi Koli velikoyu ti stala derzhavoyu Proslavlenoyi stala ti i neyu budesh zavzhdi Tak na pivnochi ya zhiti i pomerti bazhayu Tak na pivnochi ya zhiti i pomerti bazhayu 3 Sluzhiti tobi Batkivshina volya moya I ti mozhesh viriti v mene tverdo Rozumom i mechem zahishu ya tebe Nesti tvoye znameno budu gordo Nesti tvoye znameno budu gordo 4 Ya budu borotisya za nash spilnij dim Za Shveciyu Bog dopomozhe ya znayu Potribna meni lishe ti ne potrebuyu inshogo Ni na pivnochi ya zhiti i pomerti bazhayu Ni na pivnochi ya zhiti i pomerti bazhayu avtor originalnogo tekstu 1844 roku Persha strofa gimnu Shveciyi Div takozhGerb Shveciyi Prapor Shveciyi Korolivskij gimn ShveciyiPosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Gimn Shveciyi