Держа́вний гімн Пала́у (Belau rekid) — один з головних державних символів Палау. Офіційно затверджений у 1980 році. Автором музики є Юмесеї О. Езекіл (Ymesei O. Ezekiel), слова належать декільком авторам.
Гімн Палау | |
---|---|
Країна | Палау |
Мелодія | Юмесеї О. Езекіл |
Затверджений | 1980 |
Офіційна версія
- Belau loba klisiich er a kelulul,
- El dimla ngarngii ra rechuodelmei
- Meng mengel uoluu er a chimol beluu,
- El ngar cheungel a rirch lomke sang.
- Bo dole ketek a kerruul er a belluad,
- Lolab a blakelreng ma duchelreng.
- Belau a chotil a klengar re kid,
- Mebo dorurtabedul msa klisichel.
- Bod kai ue reke dchim lokiu a reng,
- E dongedmokel ra dimla koted.
- Lomcheliu a rengrdel ma klebkellel,
- Lokiu a budch ma beltikelreng.
- Dios mo mek ngel tengat ra Be lumam,
- El dimla dikesam ra rechuodelmei,
- Beskemam a klisicham ma llemeltam,
- Lorrurt a klungiolam elmo ch'rechar.
Версія англійською мовою
- Palau is coming forth with strength and power,
- By her old ways abides still every hour.
- One country, safe, secure, one government
- Under the glowing, floating soft light stands.
- Let's build our economy's protecting fence
- With courage, faithfulness and diligence
- Our life is anchored in Palau, our land
- We with our might through life and death defend
- In spirit let's join hands, united, one
- Care for our homeland…from forefathers on
- Look after its concord, its glory keep
- Through peace and love and heart's devotion deep
- God bless our country, our island home always
- Our sweet inheritance from ancient days
- Give us strength and power and all the rights
- To govern with to all eternity with might.
Переклад українською мовою
- Палау рухається вперед сильної і владної,
- Завжди, як і раніше, дотримуючись колишніх шляхів.
- Єдина країна, неушкоджена, безпечна, єдина держава
- Під сяючим, рухомим м'яким світлом.
- Давайте ж створимо для нашої економіки захист
- Мужністю, вірністю і старанням.
- Наше життя пов'язана з Палау, нашої землею,
- Яку ми захищаємо своєю силою протягом життя і смерті.
- Подумки візьмемося за руки, об'єднавшись в одне ціле,
- Будемо дбати про нашу батьківщині ... як наші предки,
- Зберігати її гармонію, зберігати її славу
- Через світ, любов і глибоку відданість серця.
- Господи, благослови нашу країну, наші рідні назавжди острова,
- Наше миле спадщину давніх часів,
- Дай нам силу, і влада, і все,
- Щоб правити вічно.
Див. також
Посилання
- Streaming audio, lyrics and information for the Palau national anthem [ 9 лютого 2018 у Wayback Machine.] (англ.)
- nationalanthems.info Palau page [ 12 червня 2020 у Wayback Machine.] (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Derzha vnij gimn Pala u Belau rekid odin z golovnih derzhavnih simvoliv Palau Oficijno zatverdzhenij u 1980 roci Avtorom muziki ye Yumeseyi O Ezekil Ymesei O Ezekiel slova nalezhat dekilkom avtoram Gimn PalauGimn PalauKrayina PalauMelodiyaYumeseyi O EzekilZatverdzhenij1980Oficijna versiyaBelau loba klisiich er a kelulul El dimla ngarngii ra rechuodelmei Meng mengel uoluu er a chimol beluu El ngar cheungel a rirch lomke sang Bo dole ketek a kerruul er a belluad Lolab a blakelreng ma duchelreng Belau a chotil a klengar re kid Mebo dorurtabedul msa klisichel Bod kai ue reke dchim lokiu a reng E dongedmokel ra dimla koted Lomcheliu a rengrdel ma klebkellel Lokiu a budch ma beltikelreng Dios mo mek ngel tengat ra Be lumam El dimla dikesam ra rechuodelmei Beskemam a klisicham ma llemeltam Lorrurt a klungiolam elmo ch rechar Versiya anglijskoyu movoyuPalau is coming forth with strength and power By her old ways abides still every hour One country safe secure one government Under the glowing floating soft light stands Let s build our economy s protecting fence With courage faithfulness and diligence Our life is anchored in Palau our land We with our might through life and death defend In spirit let s join hands united one Care for our homeland from forefathers on Look after its concord its glory keep Through peace and love and heart s devotion deep God bless our country our island home always Our sweet inheritance from ancient days Give us strength and power and all the rights To govern with to all eternity with might Pereklad ukrayinskoyu movoyuPalau ruhayetsya vpered silnoyi i vladnoyi Zavzhdi yak i ranishe dotrimuyuchis kolishnih shlyahiv Yedina krayina neushkodzhena bezpechna yedina derzhava Pid syayuchim ruhomim m yakim svitlom Davajte zh stvorimo dlya nashoyi ekonomiki zahist Muzhnistyu virnistyu i starannyam Nashe zhittya pov yazana z Palau nashoyi zemleyu Yaku mi zahishayemo svoyeyu siloyu protyagom zhittya i smerti Podumki vizmemosya za ruki ob yednavshis v odne cile Budemo dbati pro nashu batkivshini yak nashi predki Zberigati yiyi garmoniyu zberigati yiyi slavu Cherez svit lyubov i gliboku viddanist sercya Gospodi blagoslovi nashu krayinu nashi ridni nazavzhdi ostrova Nashe mile spadshinu davnih chasiv Daj nam silu i vlada i vse Shob praviti vichno Div takozhGerb Palau Prapor PalauPosilannyaStreaming audio lyrics and information for the Palau national anthem 9 lyutogo 2018 u Wayback Machine angl nationalanthems info Palau page 12 chervnya 2020 u Wayback Machine angl