Грьорік Сіяч Перснів (Hrærekr slöngvanbaugi, д/н — бл. 730) — легендарний конунг данів Зеландії. Прізвисько походить від давньоскандинавського слова sløngvanbaugi — «сіяч» (марнотрат) кілець (перснів), де мається на увазі дарування. У «Сазі про Вельсунґів» і «Старшій Едді» кільце було символом багатства і влади (як велика грошова одиниця). Оскільки вартість кожного коштовного кільця була багатством, конунги отримували епітет метальники кілець, оскільки обдаровували своїх наближених цільними або шматочками зламаного кільця. Відомий також як Рорик Зеландський.
Грьорік Сіяч Перснів | |
---|---|
Hrærekr slöngvanbaugi | |
Народився | невідомо |
Помер | 728/730 |
Діяльність | міфічний король |
Титул | конунг Зеландії та Ангельна |
Термін | 690—730 роки |
Попередник | Гальвдан III? |
Наступник | Івар Широкі Обійми? |
Конфесія | поганство |
Рід | Скельдунґи |
У шлюбі з | Ауд Багата |
Діти | 2 сини і 1 донька |
|
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Grorik Siyach Persniv Hraerekr slongvanbaugi d n bl 730 legendarnij konung daniv Zelandiyi Prizvisko pohodit vid davnoskandinavskogo slova slongvanbaugi siyach marnotrat kilec persniv de mayetsya na uvazi daruvannya U Sazi pro Velsungiv i Starshij Eddi kilce bulo simvolom bagatstva i vladi yak velika groshova odinicya Oskilki vartist kozhnogo koshtovnogo kilcya bula bagatstvom konungi otrimuvali epitet metalniki kilec oskilki obdarovuvali svoyih nablizhenih cilnimi abo shmatochkami zlamanogo kilcya Vidomij takozh yak Rorik Zelandskij Grorik Siyach PersnivHraerekr slongvanbaugiNarodivsyanevidomoPomer728 730Diyalnistmifichnij korolTitulkonung Zelandiyi ta AngelnaTermin690 730 rokiPoperednikGalvdan III NastupnikIvar Shiroki Obijmi KonfesiyapoganstvoRidSkeldungiU shlyubi zAud BagataDiti2 sini i 1 donkaHow Norway was inhabited a translation of Hversu Noregr byggdist nedostupne posilannya z lipnya 2019 section