Валахо-молдавський ізвод — ізвод церковнослов'янської мови, поширений на території Волоського та Молдавського князівств. Вживався в адміністративній (до XVI століття) та церковній (до XVII — початку XVIII століття) сферах.
Характеристика
Хоча валахо-молдавський ізвод був створений на основі церковнослов'янської мови, на нього значно вплинули сусідні до Румунії слов'янські мови, особливо болгарська, дещо менше сербська (у Волощині) та українська й російська (у Молдавії). Починаючи з XV століття, ізвод зазнавав значних впливів румунської мови.
Історія
Використання
Після великого розселення слов'ян церковнослов'янська мова стала літургійною у Східній Європі та в Румунії зокрема під впливом південнослов'янських ранньофеодальних держав. Перехід до церковнослов'янської на території сучасної Румунії відбувся приблизно в X столітті. Більшість румунів не розуміли церковнослов'янської, проте її знали духовенство, князі, бояри, писарі, купці.
Валахо-молдавський ізвод церковнослов'янської мови використовувався також як літературна мова румунських князівств Молдавія та Волощина, зокрема, в літописах, законах, документах та іноді в особистих листуваннях. Це також призвело до інтеграції румунської писемності до писемної культури їхніх сусідів.
Перехід на румунську
Найдавніші договори (записи) румунською, а не церковнослов'янською, датовані 1575—1590 роками. До 1655—1660 років усі адміністративні документи в румунських князівствах були переведені із церковнослов'янської на румунську.
Заміна слов'янських релігійних текстів із валахо-молдавського ізводу на румунську почалася із румунськомовних перекладів у Мармарощині наприкінці XV століття, а згодом у Трансильванії під час Реформації. У Волощині Євангеліє було перекладено народною мовою у 1512—1518 роках, а 1688 року була надрукована румунськомовна .
Проте православна церква чинила спротив переходу на румунську. У Молдавії церковні твори видавалися церковнослов'янською до 1731 року, а у Волощині — до 1745.
Спадщина та оцінки
, волоський друкар XVI століття, висловлювався проти використання церковнослов'янської в церквах, оскільки священники розмовляли з народом мовою, незрозумілою людям, а крім того, стверджував, нібито всі народи мають Слово Боже власною мовою, окрім румунів. Димитрій Кантемир, молдавський науковець, вважав використання церковнослов'янської «варварством», що спричинило культурний регрес.
Проте валахо-молдавським ізводом створено деякі твори румунської культурної спадщини, як-от літописи, низка історіографічних праць, «Повчання» Нягоє Басараба тощо.
Примітки
- Panaitescu, Petre P., Începuturile şi biruinţa scrisului în limba română, 1965
- Costăchel et al., p.504-505
- Georgescu, p.66
- Costăchel et al., p.505-506; 513
- Costăchel et al., p.505
- Costăchel et al., p.513
- Costăchel et al., p.511
- Georgescu, p.67
- Georgescu, p.68
Джерела
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Валахо-молдавський ізвод |
- V. Costăchel, P. P. Panaitescu, A. Cazacu. (1957) Viaţa feudală în Ţara Românească şi Moldova (secolele XIV—XVI) («Feudal life in the Romanian and Moldovan Land (14th–16th centuries)», București, Editura Ştiinţifică
- Vlad Georgescu. (1991) The Romanians: a history, Ohio State University Press.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Valaho moldavskij izvod izvod cerkovnoslov yanskoyi movi poshirenij na teritoriyi Voloskogo ta Moldavskogo knyazivstv Vzhivavsya v administrativnij do XVI stolittya ta cerkovnij do XVII pochatku XVIII stolittya sferah HarakteristikaHocha valaho moldavskij izvod buv stvorenij na osnovi cerkovnoslov yanskoyi movi na nogo znachno vplinuli susidni do Rumuniyi slov yanski movi osoblivo bolgarska desho menshe serbska u Voloshini ta ukrayinska j rosijska u Moldaviyi Pochinayuchi z XV stolittya izvod zaznavav znachnih vpliviv rumunskoyi movi IstoriyaVikoristannya Pislya velikogo rozselennya slov yan cerkovnoslov yanska mova stala liturgijnoyu u Shidnij Yevropi ta v Rumuniyi zokrema pid vplivom pivdennoslov yanskih rannofeodalnih derzhav Perehid do cerkovnoslov yanskoyi na teritoriyi suchasnoyi Rumuniyi vidbuvsya priblizno v X stolitti Bilshist rumuniv ne rozumili cerkovnoslov yanskoyi prote yiyi znali duhovenstvo knyazi boyari pisari kupci Valaho moldavskij izvod cerkovnoslov yanskoyi movi vikoristovuvavsya takozh yak literaturna mova rumunskih knyazivstv Moldaviya ta Voloshina zokrema v litopisah zakonah dokumentah ta inodi v osobistih listuvannyah Ce takozh prizvelo do integraciyi rumunskoyi pisemnosti do pisemnoyi kulturi yihnih susidiv Perehid na rumunsku Najdavnishi dogovori zapisi rumunskoyu a ne cerkovnoslov yanskoyu datovani 1575 1590 rokami Do 1655 1660 rokiv usi administrativni dokumenti v rumunskih knyazivstvah buli perevedeni iz cerkovnoslov yanskoyi na rumunsku Zamina slov yanskih religijnih tekstiv iz valaho moldavskogo izvodu na rumunsku pochalasya iz rumunskomovnih perekladiv u Marmaroshini naprikinci XV stolittya a zgodom u Transilvaniyi pid chas Reformaciyi U Voloshini Yevangeliye bulo perekladeno narodnoyu movoyu u 1512 1518 rokah a 1688 roku bula nadrukovana rumunskomovna Prote pravoslavna cerkva chinila sprotiv perehodu na rumunsku U Moldaviyi cerkovni tvori vidavalisya cerkovnoslov yanskoyu do 1731 roku a u Voloshini do 1745 Spadshina ta ocinki voloskij drukar XVI stolittya vislovlyuvavsya proti vikoristannya cerkovnoslov yanskoyi v cerkvah oskilki svyashenniki rozmovlyali z narodom movoyu nezrozumiloyu lyudyam a krim togo stverdzhuvav nibito vsi narodi mayut Slovo Bozhe vlasnoyu movoyu okrim rumuniv Dimitrij Kantemir moldavskij naukovec vvazhav vikoristannya cerkovnoslov yanskoyi varvarstvom sho sprichinilo kulturnij regres Prote valaho moldavskim izvodom stvoreno deyaki tvori rumunskoyi kulturnoyi spadshini yak ot litopisi nizka istoriografichnih prac Povchannya Nyagoye Basaraba tosho PrimitkiPanaitescu Petre P Inceputurile si biruinţa scrisului in limba romană 1965 Costăchel et al p 504 505 Georgescu p 66 Costăchel et al p 505 506 513 Costăchel et al p 505 Costăchel et al p 513 Costăchel et al p 511 Georgescu p 67 Georgescu p 68DzherelaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Valaho moldavskij izvod V Costăchel P P Panaitescu A Cazacu 1957 Viaţa feudală in Ţara Romanească si Moldova secolele XIV XVI Feudal life in the Romanian and Moldovan Land 14th 16th centuries București Editura Stiinţifică Vlad Georgescu 1991 The Romanians a history Ohio State University Press ISBN 0 8142 0511 9