Чехізми (богемізми, моравізми) — різновид мовного запозичення: слово, його окреме значення, вислів тощо, які запозичено з чеської мови або перекладено з неї чи утворено за її зразком.
Всесвітньо відомими чехізмами є такі слова, як гаубиця, пістолет, робот.
Чехізми в українській мові
Коли на початку 10 століття), а потім її наступник — Чеське королівство до кін. 10 століття) сягали західних околиць Руси-України, деякі чехізми переходили до української мови усно й прямо (наприклад, гъдовабль, годовапль 'шовк'). Коли в 10 столітті почала ширитися з Болгарії церковнослов'янська література, з нею приходили також деякі моравізми з часу моравської місії св. Кирила і Мефодія (рѣчь — предмет, мѣсто — город і т. д.). Нова хвиля чехізмів почалась у середині 14 століття (наприклад у грамотах 14-15 століття можна побачити: панъ, свѣдокъ, рокъ — '12 місяців' і т. д.), заразом, деякі призабуті старі моравізми знов ожили (наприклад, мѣсто, рѣчь у вищеподаних значеннях, гай), а деякі позичено наново в польській формі (наприклад, єдвабъ). Багато чехізмів прийшло цим самим шляхом у добу найвищих польських впливів на українську мову в 16-17 вв. (гербъ, остаточно з німецької мови, вѣршъ, з латини, жолнѣръ, з німецької, чисто чеське слово брама тощо). У 19-20 столітті нові чехізми приходили просто з чеської мови (особливо в Галичині) через високий престиж чеської мови серед слов'янських мов Австро-Угорщини й українськими симпатіями до чехів. Багато з них було кальками або напівкальками з німецької мови (часопис, залізниця і т. д.). Чехізми разом з полонізмами спричинили зміну лексичного характеру української мови зі східнослов'янської на близький до західнослов'янської.
Література
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — .
- Львов А. Чешско-моравская лексика в памятниках древнерусской письменности. Славянское языковедение. (VII сьезд славистов). М. 1968;
- Рогаль М. Поль. мова як джерело чес. лексичних запозичень в укр. літописах XVII — першої половини XVIII ст. Мовознавство, ч. 3, К. 1968;
- Strumins'kyj В. A Czech Contribution to Modern Ukrainian. Canadian-American Slavic Studies, ч. 2. Темпе 1977.
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Chehizmi bogemizmi moravizmi riznovid movnogo zapozichennya slovo jogo okreme znachennya visliv tosho yaki zapozicheno z cheskoyi movi abo perekladeno z neyi chi utvoreno za yiyi zrazkom Vsesvitno vidomimi chehizmami ye taki slova yak gaubicya pistolet robot Chehizmi v ukrayinskij moviKoli na pochatku 10 stolittya a potim yiyi nastupnik Cheske korolivstvo do kin 10 stolittya syagali zahidnih okolic Rusi Ukrayini deyaki chehizmi perehodili do ukrayinskoyi movi usno j pryamo napriklad gdovabl godovapl shovk Koli v 10 stolitti pochala shiritisya z Bolgariyi cerkovnoslov yanska literatura z neyu prihodili takozh deyaki moravizmi z chasu moravskoyi misiyi sv Kirila i Mefodiya rѣch predmet mѣsto gorod i t d Nova hvilya chehizmiv pochalas u seredini 14 stolittya napriklad u gramotah 14 15 stolittya mozhna pobachiti pan svѣdok rok 12 misyaciv i t d zarazom deyaki prizabuti stari moravizmi znov ozhili napriklad mѣsto rѣch u vishepodanih znachennyah gaj a deyaki pozicheno nanovo v polskij formi napriklad yedvab Bagato chehizmiv prijshlo cim samim shlyahom u dobu najvishih polskih vpliviv na ukrayinsku movu v 16 17 vv gerb ostatochno z nimeckoyi movi vѣrsh z latini zholnѣr z nimeckoyi chisto cheske slovo brama tosho U 19 20 stolitti novi chehizmi prihodili prosto z cheskoyi movi osoblivo v Galichini cherez visokij prestizh cheskoyi movi sered slov yanskih mov Avstro Ugorshini j ukrayinskimi simpatiyami do chehiv Bagato z nih bulo kalkami abo napivkalkami z nimeckoyi movi chasopis zaliznicya i t d Chehizmi razom z polonizmami sprichinili zminu leksichnogo harakteru ukrayinskoyi movi zi shidnoslov yanskoyi na blizkij do zahidnoslov yanskoyi Literatura Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 Lvov A Cheshsko moravskaya leksika v pamyatnikah drevnerusskoj pismennosti Slavyanskoe yazykovedenie VII sezd slavistov M 1968 Rogal M Pol mova yak dzherelo ches leksichnih zapozichen v ukr litopisah XVII pershoyi polovini XVIII st Movoznavstvo ch 3 K 1968 Strumins kyj V A Czech Contribution to Modern Ukrainian Canadian American Slavic Studies ch 2 Tempe 1977 Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi