Ця стаття посилається на . (листопад 2023) |
Битва при Оркдалі — перша битва Гаральда Прекрасноволосого в об'єднанні Норвегії. Він спустошував Тренделаг допоки його не зупинили ворожі війська в .
Битва при Оркдалі | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Координати: 63°16′30″ пн. ш. 9°49′25″ сх. д. / 63.27503611002777717° пн. ш. 9.82375278002777641° сх. д. | |||||||
| |||||||
Сторони | |||||||
Королівство Вестфолл | Королівство Тренделаг | ||||||
Командувачі | |||||||
Гаральд Прекрасноволосий | Ґрітінґ |
Перебіг подій
Битва при Оркдалі була, за словами в «Колі Земному», єдиною спробою опору завоюванням майбутнього короля в Тренделагу. Згідно з сагою, вбивав і палив все на своєму шляху через тамтешні долини. Не було жодної протидії, допоки він не підійшов до Оркдалу.
У селищі місцевий конунг Ґрітінґ зібрав великий загін, щоб протистояти навалі. У кінцевих підсумках битви, перебіг якої не розкривається, Гаральд переміг і полонив Ґрітінґа. Значна частина оборонців була вбита. Після цього конунг і весь Тренделаг були вимушені підкорилися Гаральду, присягнувши йому на вірність.
В сазі згадується, що він був з двоюрідним братом, ім'я якого не називається. Але з іншого твору, «Саги про Інґлінґів», відомо, що це Ранґвальд Шанований, син Олава Ґейрстад-Альва.
Джерела
Частина норвезькою:
5. Efter dette samler kong Harald og hans frænde en stor hær og fører den først til Oplandene, derpaa nord gjennem Dalene og saa nord over Dovre-fjeld, og da han kom ned i bygden, lod han dræbe alle mænd og brænde bygden. Men da folket blev det var, flyede enhver, som kunde, nogle ned til Orkedalen, nogle til Guldalen, nogle til skogene, men nogle søgte sig grid, og det fik alle de, som kom til kongen, og de blev hans mænd. De fik ingen modstand, førend de kom til Orkedalen; der havde man samlet sig imod dem. Der havde de den første strid imod den konge, som hed Gryting. Kong Harald fik seier, men Gryting blev fangen, og mange af hans folk faldt, men han selv gik kong Harald tilhaande og svor ham troskabsed. Derefter gik alt folk i Orkedal under kong Harald og blev hans mænd.
Англійський переклад звучить так:
5. After this the two relations gather together a great force, and prepare for an expedition to the Uplands, and northwards up the valley (Gudbrandsdal), and north over Dovrefjeld; and when the king came down to the inhabited land he ordered all the men to be killed, and everything wide around to be delivered to the flames. And when the people came to know this, they fled every one where he could; some down the country to Orkadal, some to Gaulardal, some to the forests. But some begged for peace, and obtained it, on condition of joining the king and becoming his men. He met no opposition until he came to Orkadal. There a crowd of people had assembled, and he had his first battle with a king called Gryting. Harald won the victory, and King Gryting was made prisoner, and most of his people killed. He took service himself under the king, and swore fidelity to him. Thereafer all the people in Orkadal district went under King Harald, and became his men.
Примітки
- «Сага про Гаральда Прекрасноволосого» в перекладі норвезькою Ґустава Шторма, частина 5
- «Сага про Інґлінґів» в перекладі норвезькою Ґустава Шторма, частина 50
- Harald Harfager's Saga
Посилання
(давньоісл.) Сага про Гаральда Прекрасноволосого мовою оригіналу
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya posilayetsya na pervinni dzherela Bud laska udoskonalte yiyi dodavshi posilannya na nezalezhni vtorinni chi tretinni dzherela listopad 2023 Bitva pri Orkdali persha bitva Garalda Prekrasnovolosogo v ob yednanni Norvegiyi Vin spustoshuvav Trendelag dopoki jogo ne zupinili vorozhi vijska v Bitva pri OrkdaliKoordinati 63 16 30 pn sh 9 49 25 sh d 63 27503611002777717 pn sh 9 82375278002777641 sh d 63 27503611002777717 9 82375278002777641Data 870 tiMisce TrendelagRezultat Peremoga VestfolluStoroniKorolivstvo Vestfoll Korolivstvo TrendelagKomanduvachiGarald Prekrasnovolosij GritingPerebig podijBitva pri Orkdali bula za slovami v Koli Zemnomu yedinoyu sproboyu oporu zavoyuvannyam majbutnogo korolya v Trendelagu Zgidno z sagoyu vbivav i paliv vse na svoyemu shlyahu cherez tamteshni dolini Ne bulo zhodnoyi protidiyi dopoki vin ne pidijshov do Orkdalu U selishi miscevij konung Griting zibrav velikij zagin shob protistoyati navali U kincevih pidsumkah bitvi perebig yakoyi ne rozkrivayetsya Garald peremig i poloniv Gritinga Znachna chastina oboronciv bula vbita Pislya cogo konung i ves Trendelag buli vimusheni pidkorilisya Garaldu prisyagnuvshi jomu na virnist V sazi zgaduyetsya sho vin buv z dvoyuridnim bratom im ya yakogo ne nazivayetsya Ale z inshogo tvoru Sagi pro Inglingiv vidomo sho ce Rangvald Shanovanij sin Olava Gejrstad Alva DzherelaChastina norvezkoyu 5 Efter dette samler kong Harald og hans fraende en stor haer og forer den forst til Oplandene derpaa nord gjennem Dalene og saa nord over Dovre fjeld og da han kom ned i bygden lod han draebe alle maend og braende bygden Men da folket blev det var flyede enhver som kunde nogle ned til Orkedalen nogle til Guldalen nogle til skogene men nogle sogte sig grid og det fik alle de som kom til kongen og de blev hans maend De fik ingen modstand forend de kom til Orkedalen der havde man samlet sig imod dem Der havde de den forste strid imod den konge som hed Gryting Kong Harald fik seier men Gryting blev fangen og mange af hans folk faldt men han selv gik kong Harald tilhaande og svor ham troskabsed Derefter gik alt folk i Orkedal under kong Harald og blev hans maend Anglijskij pereklad zvuchit tak 5 After this the two relations gather together a great force and prepare for an expedition to the Uplands and northwards up the valley Gudbrandsdal and north over Dovrefjeld and when the king came down to the inhabited land he ordered all the men to be killed and everything wide around to be delivered to the flames And when the people came to know this they fled every one where he could some down the country to Orkadal some to Gaulardal some to the forests But some begged for peace and obtained it on condition of joining the king and becoming his men He met no opposition until he came to Orkadal There a crowd of people had assembled and he had his first battle with a king called Gryting Harald won the victory and King Gryting was made prisoner and most of his people killed He took service himself under the king and swore fidelity to him Thereafer all the people in Orkadal district went under King Harald and became his men Primitki Saga pro Garalda Prekrasnovolosogo v perekladi norvezkoyu Gustava Shtorma chastina 5 Saga pro Inglingiv v perekladi norvezkoyu Gustava Shtorma chastina 50 Harald Harfager s SagaPosilannya davnoisl Saga pro Garalda Prekrasnovolosogo movoyu originalu