«Бастьєн і Бастьєнна» (нім. Bastien und Bastienne) — опера-зингшпіль на одну дію Вольфганга Амадея Моцарта. Лібрето Ф. Вейскерна, за мотивами опери Жана-Жака Руссо «Сільський чаклун». Опера була написана дванадцятирічним Моцартом в 1768 р. на замовлення знаного на той час у Відні доктора і мецената Франца Антона Месмера.
Опера «Бастьєн і Бастьєнна» | ||||
---|---|---|---|---|
нім. Bastien und Bastienne | ||||
Композитор | Вольфганг Амадей Моцарт[1] | |||
Автор лібрето | d[1], d і d[1] | |||
Мова лібрето | німецька | |||
Жанр | зінгшпіль і опера[1] | |||
Кількість дій | 1 Дія (театр)[1] | |||
Рік створення | 1768[2] | |||
Перша постановка | 1768 | |||
Інформація у Вікіданих | ||||
| ||||
Бастьєн і Бастьєнна у Вікісховищі | ||||
Дійові особи
- Бастьєн, пастух (тенор)
- Бастьєнна, пастушка (сопрано)
- Кола, сільський чарівник (бас)
Лібрето
Пастушка на ім'я Бастьенна закохана в пастуха Бастьєно. Про свої почуття вона розповідає у двох вступних арієтах. Коли дівчина говорить про свою закоханість з'являється чарівник Кола. Дівчина скаржиться йому на те, що коханий Бастьєн збайдужів до неї і всю свою увагу посилає тепер іншій дівчині. На що Кола дає їй пораду: « Будь кокетливою, вдягайся вишукано, зроби вигляд ніби Бастьєн байдужий тобі». Дівчина слухає пораду мудрого чаклуна і чинить так як було наказано.
Пастушка ховається в хатині Кола. На сцені з'являється щасливий Бастьєн, він радіє бо скоро його чекає весілля з Бастьєнною. Кола радить йому передчасно не радіти, оскільки серце Бастьєнни тепер належить іншому. Хлопець не може повірити у зраду коханої, адже він завжди був вірний їй. Кола пропонує покликати Бастьєнну, щоб переконати хлопця в правдивості своїх слів. Він звертається до своєї чарівної книги, яку голосно читає використовуючи сумнівні «магічні» слова і перед хлопцем з'являється Бастьєна, яка звісно ж підтверджує все про що говорив чарівник. Бастьєн обурений зрадою коханої, він докоряє дівчині, яка в свою чергу звинувачує і його в зраді. Спритний Кола вчасно встряває в сварку закоханих і мирить їх. Бастьєн міцно обіймає Бастьєнну. Щасливі закохані переконані, що саме Кола допоміг їм вирішити це непорозуміння і їх віра в могутність чаклуна сприяє поширенню його слави. Опера завершується терцетом на славу могутніх магічних здібностей Кола.
Характеристика опери
Ця опера-зінгшпіль комічного характеру була написана композитором для юних виконавців. Крок від опери-буффа до німецького зінгшпілю Моцарт зробив з рішучим застосуванням нових стилістичних засобів. Хоча простий світ зінгшпіля був набагато доступніший для фантазії дитини, аніж складні задачі буффоного мистецтва, та з іншого боку, в тодішньому Відні доволі важко було знайти гідний зразок даного жанру. Хоча імпровізаційна комедія, яка була тут особливо популярна і в якій музика була важливим чинником, підготувала чудовий ґрунт для зінгшпіля.
Лібрето опери є наскрізним діалогом, котрий у певних місцях переривається окремими аріями і дуетами (одинадцять арій, три дуети і один терцет). Композитор чудово поєднує народність з високим мистецтвом. Поява чаклуна Кола супроводжується потужним оркестровим епізодом, що імітує волинку (№ 3). Всі вокальні номери написані в простій двочастинній формі. Чотири ансамблі також мають простий пісенний характер. Володівши чудовим почуттям стилю композитор написав просту одночастинну увертюру в якій, до речі, бачимо схожість з темою «Героїчної симфонії» Бетовена.
Отож, вже у юному віці Моцарт зробив вагомий внесок у два музичні жанри які згодом принесли йому славу — італійську оперу-буффа і німецький зінгшпіль.
Номерна структура
- Увертюра (Intrada)
- Арія Бастьєнни: Mein liebster Freund hat mich verlassen
- Арія Бастьєнни: Ich geh’ jetzt auf die Weide
- Вихід Кола (оркестровый)
- Арія Кола: Befraget miche in zartes Kind
- Арія Бастьєни: Wenn mein Bastien einst im Scherze
- Арія Бастьєнни: Würd'ich auch, wie manche Buhlerinnen
- Дует Бастьєнни і Кола: Auf den Rat, den ich gegeben
- Арія Бастьєна: Grossen Dank dir abzustatten
- Арія Бастьєна: Geh! du sagst mir eine Fabel
- Арія Кола: Diggi, daggi, schurry, murry
- Арія Бастьєна: Meiner Liebsten schöne Wangen
- Арія Бастьєнни: Er war mir sonst treu und ergeben
- Дует Бастьєна і Бастьєнни: Geh hin ! Ich will
- Речитатив і аріозо Бастьєна: Dein Trotz vermehrt sich
- Дует Бастьєна і Бастьєнни: Geh! Geh! Geh ! Herz von Flandern
- Терцет: Kinder ! Kinder ! seht, nach Sturm und Regen
Перше виконання: Відень, Садовий театр Месмера, 7 грудня 1768 Очевидно «Бастьєн і Бастьєнна» не мала великого успіху, адже ціле сторіччя після смерті композитора вона не виконувалася. Наступна постановка опери відбулася лише 2 жовтня 1890р в Берліні.
Українські постановки
Українською мовою оперу було поставлено в Київському муніципальному академічному театрі опери і балету для дітей і юнацтва в 2016 року. Переклад і постановку здійснив Дмитро Тодорюк.
Примітки
- Archivio Storico Ricordi — 1808.
- International Music Score Library Project — 2006.
- . Архів оригіналу за 1 липня 2017. Процитовано 27 червня 2017.
- Юлія Пальцевич. «Бастьєн і Бастьєнна»: ситком галантної епохи [ 29 вересня 2016 у Wayback Machine.]//Журнал "Музика". 2017р. №2
- Едуард Овчаренко Перша ситком-опера в Україні[недоступне посилання] // Слово просвіти 12.05.2016
Посилання
- Бастьєн і Бастьєнна: Ноти і аналіз (нім.) на сайті
- Bastien und Bastienne [ 13 липня 2010 у Wayback Machine.], libretto (нім.)
- [[scores:{{{id}}}|Bastien und Bastienne]]: Ноти на сайті International Music Score Library Project.
Це незавершена стаття про оперу. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Div takozh Bastyen Bastyen i Bastyenna nim Bastien und Bastienne opera zingshpil na odnu diyu Volfganga Amadeya Mocarta Libreto F Vejskerna za motivami operi Zhana Zhaka Russo Silskij chaklun Opera bula napisana dvanadcyatirichnim Mocartom v 1768 r na zamovlennya znanogo na toj chas u Vidni doktora i mecenata Franca Antona Mesmera Opera Bastyen i Bastyenna nim Bastien und BastienneKompozitorVolfgang Amadej Mocart 1 Avtor libretod 1 d i d 1 Mova libretonimeckaZhanrzingshpil i opera 1 Kilkist dij1 Diya teatr 1 Rik stvorennya1768 2 Persha postanovka1768Informaciya u Vikidanih Bastyen i Bastyenna u VikishovishiDijovi osobiBastyen pastuh tenor Bastyenna pastushka soprano Kola silskij charivnik bas LibretoPastushka na im ya Bastenna zakohana v pastuha Bastyeno Pro svoyi pochuttya vona rozpovidaye u dvoh vstupnih ariyetah Koli divchina govorit pro svoyu zakohanist z yavlyayetsya charivnik Kola Divchina skarzhitsya jomu na te sho kohanij Bastyen zbajduzhiv do neyi i vsyu svoyu uvagu posilaye teper inshij divchini Na sho Kola daye yij poradu Bud koketlivoyu vdyagajsya vishukano zrobi viglyad nibi Bastyen bajduzhij tobi Divchina sluhaye poradu mudrogo chakluna i chinit tak yak bulo nakazano Pastushka hovayetsya v hatini Kola Na sceni z yavlyayetsya shaslivij Bastyen vin radiye bo skoro jogo chekaye vesillya z Bastyennoyu Kola radit jomu peredchasno ne raditi oskilki serce Bastyenni teper nalezhit inshomu Hlopec ne mozhe poviriti u zradu kohanoyi adzhe vin zavzhdi buv virnij yij Kola proponuye poklikati Bastyennu shob perekonati hlopcya v pravdivosti svoyih sliv Vin zvertayetsya do svoyeyi charivnoyi knigi yaku golosno chitaye vikoristovuyuchi sumnivni magichni slova i pered hlopcem z yavlyayetsya Bastyena yaka zvisno zh pidtverdzhuye vse pro sho govoriv charivnik Bastyen oburenij zradoyu kohanoyi vin dokoryaye divchini yaka v svoyu chergu zvinuvachuye i jogo v zradi Spritnij Kola vchasno vstryavaye v svarku zakohanih i mirit yih Bastyen micno obijmaye Bastyennu Shaslivi zakohani perekonani sho same Kola dopomig yim virishiti ce neporozuminnya i yih vira v mogutnist chakluna spriyaye poshirennyu jogo slavi Opera zavershuyetsya tercetom na slavu mogutnih magichnih zdibnostej Kola Harakteristika operiCya opera zingshpil komichnogo harakteru bula napisana kompozitorom dlya yunih vikonavciv Krok vid operi buffa do nimeckogo zingshpilyu Mocart zrobiv z rishuchim zastosuvannyam novih stilistichnih zasobiv Hocha prostij svit zingshpilya buv nabagato dostupnishij dlya fantaziyi ditini anizh skladni zadachi buffonogo mistectva ta z inshogo boku v todishnomu Vidni dovoli vazhko bulo znajti gidnij zrazok danogo zhanru Hocha improvizacijna komediya yaka bula tut osoblivo populyarna i v yakij muzika bula vazhlivim chinnikom pidgotuvala chudovij grunt dlya zingshpilya Libreto operi ye naskriznim dialogom kotrij u pevnih miscyah pererivayetsya okremimi ariyami i duetami odinadcyat arij tri dueti i odin tercet Kompozitor chudovo poyednuye narodnist z visokim mistectvom Poyava chakluna Kola suprovodzhuyetsya potuzhnim orkestrovim epizodom sho imituye volinku 3 Vsi vokalni nomeri napisani v prostij dvochastinnij formi Chotiri ansambli takozh mayut prostij pisennij harakter Volodivshi chudovim pochuttyam stilyu kompozitor napisav prostu odnochastinnu uvertyuru v yakij do rechi bachimo shozhist z temoyu Geroyichnoyi simfoniyi Betovena Otozh vzhe u yunomu vici Mocart zrobiv vagomij vnesok u dva muzichni zhanri yaki zgodom prinesli jomu slavu italijsku operu buffa i nimeckij zingshpil Nomerna struktura Uvertyura Intrada Ariya Bastyenni Mein liebster Freund hat mich verlassen Ariya Bastyenni Ich geh jetzt auf die Weide Vihid Kola orkestrovyj Ariya Kola Befraget miche in zartes Kind Ariya Bastyeni Wenn mein Bastien einst im Scherze Ariya Bastyenni Wurd ich auch wie manche Buhlerinnen Duet Bastyenni i Kola Auf den Rat den ich gegeben Ariya Bastyena Grossen Dank dir abzustatten Ariya Bastyena Geh du sagst mir eine Fabel Ariya Kola Diggi daggi schurry murry Ariya Bastyena Meiner Liebsten schone Wangen Ariya Bastyenni Er war mir sonst treu und ergeben Duet Bastyena i Bastyenni Geh hin Ich will Rechitativ i ariozo Bastyena Dein Trotz vermehrt sich Duet Bastyena i Bastyenni Geh Geh Geh Herz von Flandern Tercet Kinder Kinder seht nach Sturm und Regen Pershe vikonannya Viden Sadovij teatr Mesmera 7 grudnya 1768 Ochevidno Bastyen i Bastyenna ne mala velikogo uspihu adzhe cile storichchya pislya smerti kompozitora vona ne vikonuvalasya Nastupna postanovka operi vidbulasya lishe 2 zhovtnya 1890r v Berlini Ukrayinski postanovkiUkrayinskoyu movoyu operu bulo postavleno v Kiyivskomu municipalnomu akademichnomu teatri operi i baletu dlya ditej i yunactva v 2016 roku Pereklad i postanovku zdijsniv Dmitro Todoryuk PrimitkiArchivio Storico Ricordi 1808 d Track Q3621644 International Music Score Library Project 2006 d Track Q523660 Arhiv originalu za 1 lipnya 2017 Procitovano 27 chervnya 2017 Yuliya Palcevich Bastyen i Bastyenna sitkom galantnoyi epohi 29 veresnya 2016 u Wayback Machine Zhurnal Muzika 2017r 2 Eduard Ovcharenko Persha sitkom opera v Ukrayini nedostupne posilannya Slovo prosviti 12 05 2016PosilannyaBastyen i Bastyenna Noti i analiz nim na sajti Bastien und Bastienne 13 lipnya 2010 u Wayback Machine libretto nim scores id Bastien und Bastienne Noti na sajti International Music Score Library Project Ce nezavershena stattya pro operu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi