«Арагац» — газета вірменської громади України.
Історія
«Арагац», газета Київського вірменського товариства, почала видаватися з вересня 1994 року кількатисячним накладом українською та вірменською мовами як додаток до газети Верховної Ради України «Голос України». Її засновники — держкомітет України у справах національностей та міграції, редакція газети «Голос України» та редакція газети «Арагац». З перших років незалежності в Україні виходили у світ додатки до парламентської газети «Голос України»: болгарською мовою «Роден край», вірменською — «Арагац» та ін., спостерігалась тенденція переходу періодичних видань на національну мову. Часописи національних меншин, зазвичай, оздоблені національною символікою, в них як гасла використовуються вислови видатних діячів свого народу. Головний редактор газети «Арагац» — Церунян Женя Мушегівна, філолог за освітою. Викладала в школі вірменську мову і літературу. Працювала науковим співробітником Єреванського інституту іноземних мов.
Один із авторів «Арагацу» і член редколегії Вазген Балаян зауважував: "Є такий вираз «дарунок долі». Зазвичай його вживають, коли треба охарактеризувати щось несподіване, неповторне, безцінне. Гадаю не помилюся, якщо скажу, що саме таким дарунком долі для вірменського населення України є газета «Арагац».
До складу редакційної колегії входили В.Балаян, Г.Вартанов, М.Нестерчук, Л.Підлужний, Ж.Церунян. Редактор двомовної вірменсько-української газети «Арагац» Женя Церунян відзначалася своїми науковими дослідженнями на сторінках академічних журналів Вірменії.
На паспорті видання — Вірменське нагір'я й найвища гора Вірменії — згаслий вулкан Арагац (Алагез), висота якого 4090 м, схили, вкриті високогірними луками й снігами. Тут же пояснення: «Арагац — велична гора в серці Вірменії та її народу», Герб Вірменії, насичений різноманітною символікою, зрозуміти яку людині, не обізнаній з культурою давнього народу, неможливо. Шрифт, яким написано назву видання, стилізований під вірменську графіку. За гасло слугують слова Мовсеса Хоренаці: «Хоча народ ми невеликий…, однак гідні того, щоб нас внесли в літописи». Мовсес Хоренаці (роки народження й смерті невідомі) — вірменський історіограф У — початку УІ ст., прозваний батьком вірменської історії. Навчався в Єгипті, в Александрії. Учень Месропа Маштоца — вірменського просвітителя, творця вірменської писемності. Був засновником «школи перекладачів», організатором шкіл Східної та Західної Вірменії. Мовсес Хоренаці, його учень, автор «Історії Вірменії» — першої систематизованої історії вірменського народу (із найдавніших часів до 428 р.) написана на підставі вірменських, а також сирійських, грецьких та інших джерел, пам'яток народної творчості, ця праця вірменського мислителя перекладена багатьма мовами світу. (І як знати, чи не відкриють чимало нового для себе українські дослідники, прочитавши цю працю вірменського ученого, про події, що відбувалися в давні часи, і на терені сучасної України?) Ми прокоментували «паспорт» часопису «Арагац» українською мовою. Зазначимо, що ці ж знаки вірменської національної культури — й на вірменомовному виданні. Для того, щоб «прочитати» їх, довелося звернутися до низки наукових джерел, енциклопедій.
За переписом 1989 року в Україні проживало понад 54200 вірмен, за кількістю ця нацменшина посідала 12 місце. За короткий проміжок часу часопис перетворився на виразника дум і сподівань вірмен, які мешкають в Україні. Арагац — мовний знак національної культури вірменського народу, — напевно ж, для кожного вірменина те саме, що для українця — Дніпро: національна святиня, символ духовності нації. Газета увійшла в духовне життя вірменської громади, адже «будь-який вірменин, який за волею долі опинився за межами Батьківщини, завжди відчуває нездоланну тугу за рідним краєм. І він нестерпно шукає способи, щоб виразити свій біль за втраченою Батьківщиною», — зазначав Вазен Балаян . і досі видання подає актуальну інформацію про події на етнічній Батьківщині, в Україні, світі. Переважають матеріали, котрі спрямовані на зближення й взаєморозуміння народів, на плекання взаємолюбові та взаємоповаги. Читачі у своїх листах до газети називають її «оазою вірменської душі», "духовною ниткою, що єднає їх із Батьківщиною, «бальзамом на рани вірменської душі», «зіркою надії», «мостом дружби». От кілька слів з листів вірменських читачів: «Щоразу, отримуючи газету, я переживаю таке почуття, наче одержую листа з Батьківщини, з дому. Приємно і радісно це мені, наче зменшується туга…» (Гагик Аванесян із Луганщини). "Кожен номер «Арагаца» нагадує мені Батьківщину, шматочок рідного дому. Для мене день одержання газети — свято душі, начебто зустрічаюся з рідною людиною " (Каріне Саакян із Рівненщини). «Як мати-вірменка, вірменська читачка висловлюю глибоку вдячність за чудову газету. Щомісяця я чекаю її з нетерпінням» (Емма Макарян із Донецька).
Газета «Арагац» має сторінку в мережі «Фейсбук».
Примітки
- http://www.golos.com.ua/rus/article/259395[недоступне посилання]
- Г. В. Онкович. ЧАСОПИСИ НАЦІОНАЛЬНИХ КУЛЬТУРОЛОГІЧНИХ ТОВАРИСТВ У РОЗШИРЕННІ ОБРІЇВ СВІТОБАЧЕННЯ
- Маленька велика земля. Facebook. Арагац - газета вірменської національної меньшини України. 4 жовтня 2018. Процитовано 7 листопада 2021.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з параметром url-status, але без параметра archive-url ()
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Aragac gazeta virmenskoyi gromadi Ukrayini Istoriya Aragac gazeta Kiyivskogo virmenskogo tovaristva pochala vidavatisya z veresnya 1994 roku kilkatisyachnim nakladom ukrayinskoyu ta virmenskoyu movami yak dodatok do gazeti Verhovnoyi Radi Ukrayini Golos Ukrayini Yiyi zasnovniki derzhkomitet Ukrayini u spravah nacionalnostej ta migraciyi redakciya gazeti Golos Ukrayini ta redakciya gazeti Aragac Z pershih rokiv nezalezhnosti v Ukrayini vihodili u svit dodatki do parlamentskoyi gazeti Golos Ukrayini bolgarskoyu movoyu Roden kraj virmenskoyu Aragac ta in sposterigalas tendenciya perehodu periodichnih vidan na nacionalnu movu Chasopisi nacionalnih menshin zazvichaj ozdobleni nacionalnoyu simvolikoyu v nih yak gasla vikoristovuyutsya vislovi vidatnih diyachiv svogo narodu Golovnij redaktor gazeti Aragac Cerunyan Zhenya Mushegivna filolog za osvitoyu Vikladala v shkoli virmensku movu i literaturu Pracyuvala naukovim spivrobitnikom Yerevanskogo institutu inozemnih mov Odin iz avtoriv Aragacu i chlen redkolegiyi Vazgen Balayan zauvazhuvav Ye takij viraz darunok doli Zazvichaj jogo vzhivayut koli treba oharakterizuvati shos nespodivane nepovtorne bezcinne Gadayu ne pomilyusya yaksho skazhu sho same takim darunkom doli dlya virmenskogo naselennya Ukrayini ye gazeta Aragac Do skladu redakcijnoyi kolegiyi vhodili V Balayan G Vartanov M Nesterchuk L Pidluzhnij Zh Cerunyan Redaktor dvomovnoyi virmensko ukrayinskoyi gazeti Aragac Zhenya Cerunyan vidznachalasya svoyimi naukovimi doslidzhennyami na storinkah akademichnih zhurnaliv Virmeniyi Na pasporti vidannya Virmenske nagir ya j najvisha gora Virmeniyi zgaslij vulkan Aragac Alagez visota yakogo 4090 m shili vkriti visokogirnimi lukami j snigami Tut zhe poyasnennya Aragac velichna gora v serci Virmeniyi ta yiyi narodu Gerb Virmeniyi nasichenij riznomanitnoyu simvolikoyu zrozumiti yaku lyudini ne obiznanij z kulturoyu davnogo narodu nemozhlivo Shrift yakim napisano nazvu vidannya stilizovanij pid virmensku grafiku Za gaslo sluguyut slova Movsesa Horenaci Hocha narod mi nevelikij odnak gidni togo shob nas vnesli v litopisi Movses Horenaci roki narodzhennya j smerti nevidomi virmenskij istoriograf U pochatku UI st prozvanij batkom virmenskoyi istoriyi Navchavsya v Yegipti v Aleksandriyi Uchen Mesropa Mashtoca virmenskogo prosvititelya tvorcya virmenskoyi pisemnosti Buv zasnovnikom shkoli perekladachiv organizatorom shkil Shidnoyi ta Zahidnoyi Virmeniyi Movses Horenaci jogo uchen avtor Istoriyi Virmeniyi pershoyi sistematizovanoyi istoriyi virmenskogo narodu iz najdavnishih chasiv do 428 r napisana na pidstavi virmenskih a takozh sirijskih greckih ta inshih dzherel pam yatok narodnoyi tvorchosti cya pracya virmenskogo mislitelya perekladena bagatma movami svitu I yak znati chi ne vidkriyut chimalo novogo dlya sebe ukrayinski doslidniki prochitavshi cyu pracyu virmenskogo uchenogo pro podiyi sho vidbuvalisya v davni chasi i na tereni suchasnoyi Ukrayini Mi prokomentuvali pasport chasopisu Aragac ukrayinskoyu movoyu Zaznachimo sho ci zh znaki virmenskoyi nacionalnoyi kulturi j na virmenomovnomu vidanni Dlya togo shob prochitati yih dovelosya zvernutisya do nizki naukovih dzherel enciklopedij Za perepisom 1989 roku v Ukrayini prozhivalo ponad 54200 virmen za kilkistyu cya nacmenshina posidala 12 misce Za korotkij promizhok chasu chasopis peretvorivsya na viraznika dum i spodivan virmen yaki meshkayut v Ukrayini Aragac movnij znak nacionalnoyi kulturi virmenskogo narodu napevno zh dlya kozhnogo virmenina te same sho dlya ukrayincya Dnipro nacionalna svyatinya simvol duhovnosti naciyi Gazeta uvijshla v duhovne zhittya virmenskoyi gromadi adzhe bud yakij virmenin yakij za voleyu doli opinivsya za mezhami Batkivshini zavzhdi vidchuvaye nezdolannu tugu za ridnim krayem I vin nesterpno shukaye sposobi shob viraziti svij bil za vtrachenoyu Batkivshinoyu zaznachav Vazen Balayan i dosi vidannya podaye aktualnu informaciyu pro podiyi na etnichnij Batkivshini v Ukrayini sviti Perevazhayut materiali kotri spryamovani na zblizhennya j vzayemorozuminnya narodiv na plekannya vzayemolyubovi ta vzayemopovagi Chitachi u svoyih listah do gazeti nazivayut yiyi oazoyu virmenskoyi dushi duhovnoyu nitkoyu sho yednaye yih iz Batkivshinoyu balzamom na rani virmenskoyi dushi zirkoyu nadiyi mostom druzhbi Ot kilka sliv z listiv virmenskih chitachiv Shorazu otrimuyuchi gazetu ya perezhivayu take pochuttya nache oderzhuyu lista z Batkivshini z domu Priyemno i radisno ce meni nache zmenshuyetsya tuga Gagik Avanesyan iz Luganshini Kozhen nomer Aragaca nagaduye meni Batkivshinu shmatochok ridnogo domu Dlya mene den oderzhannya gazeti svyato dushi nachebto zustrichayusya z ridnoyu lyudinoyu Karine Saakyan iz Rivnenshini Yak mati virmenka virmenska chitachka vislovlyuyu gliboku vdyachnist za chudovu gazetu Shomisyacya ya chekayu yiyi z neterpinnyam Emma Makaryan iz Donecka Gazeta Aragac maye storinku v merezhi Fejsbuk Primitkihttp www golos com ua rus article 259395 nedostupne posilannya G V Onkovich ChASOPISI NACIONALNIH KULTUROLOGIChNIH TOVARISTV U ROZShIRENNI OBRIYiV SVITOBAChENNYa Malenka velika zemlya Facebook Aragac gazeta virmenskoyi nacionalnoyi menshini Ukrayini 4 zhovtnya 2018 Procitovano 7 listopada 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z parametrom url status ale bez parametra archive url posilannya