Аліє Кенжалієва — українська письменниця та поетеса кримськотатарського походження.
Біографія
Народилася в Узбекистані, в сім'ї педагогів. У 1988 році разом з родиною переїхала до Криму. Писати вірші почала з 13 років, і саме у цей час у пресі з'явилися перші публікації.
Художні твори Аліє Кенжалієвої публікувалися в газетах «Кирим», «Авдет» та на вебпорталах. Авторка пише вірші і прозу двома мовами (російською та кримськотатарською).
Мати двох дітей, вчителька за фахом Аліє Кенжалієва, яка проживала в Росії, після подій 2014 року розлучилася з першим чоловіком через розбіжності щодо проблематики Криму та повернулася додому. Тут вона зіткнулася з неможливістю висловлювати свої думки, страхом людей.
Проблеми з окупаційною владою
Почуття, думки, тривогу поетеса висловлює у своїх віршах. Все, що відбувається в Криму, не проходить повз увагу Кенджалієвої. Влітку 2018 року Аліє Кенжалієву викликали до слідчого управління в Сімферополі на допит. Причиною став вірш, опублікований 9 травня в місцевій газеті Qirim. Поетеса висловила свою думку про те, з яким пафосом зараз проходить святкування Дня Перемоги. Про результати дослідчої перевірки поетесі так і не повідомили.
Щодо Аліє Кенжалієвої була відкрита дослідча перевірка за фактом «». Перевірка не дала результатів. Кенджалієва продовжує писати сміливо і відкрито, незважаючи на неодноразові попередження. Пише кількома мовами, намагається перекладати на рідну кримськотатарську мову і навпаки, мріє донести вірші кримськотатарською мовою до українського читача.
Як мати, Кенджалієва впевнена, що збереження і розвиток мови, національної ідентичності необхідно починати в сім'ї. І тому, щоб її доньки вчилися у кримськотатарській школі, вона переїжджає з села Куру-Узень в Сімферополь, де віддає їх в школу №44 імені Алімє Абденанової. Вдома також намагається говорити з дітьми рідною мовою. Вчить їх висловлювати свою позицію, відстоювати власні погляди.
«Крим – це частина моєї душі, це моє продовження. Ходжу по рідному Куру-Узень і відчуваю подих землі, вітер з гір і моря доносить голоси предків», - каже мисткиня.
Кенджалієва пише не лише вірші. Герої її потрапляють з реального світу в минуле, у часи правління останнього . Домагаються зустрічі з ним і умовляють не віддавати Крим Катерині. Там всюди чути кримськотатарську мову, особливо дзвінкий сміх дітей, майстри прославляють народні промисли на весь світ, всі жителі півострова вільні і щасливі. Ось про такий Крим мріє Аліє Кенжалієва.
Джерела
- . QHA Крымские Новости (ru-RU) . Архів оригіналу за 28 серпня 2021. Процитовано 28 серпня 2021.
- . ctrcenter.org. Архів оригіналу за 28 серпня 2021. Процитовано 28 серпня 2021.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Aliye Kenzhaliyeva ukrayinska pismennicya ta poetesa krimskotatarskogo pohodzhennya BiografiyaNarodilasya v Uzbekistani v sim yi pedagogiv U 1988 roci razom z rodinoyu pereyihala do Krimu Pisati virshi pochala z 13 rokiv i same u cej chas u presi z yavilisya pershi publikaciyi Hudozhni tvori Aliye Kenzhaliyevoyi publikuvalisya v gazetah Kirim Avdet ta na vebportalah Avtorka pishe virshi i prozu dvoma movami rosijskoyu ta krimskotatarskoyu Mati dvoh ditej vchitelka za fahom Aliye Kenzhaliyeva yaka prozhivala v Rosiyi pislya podij 2014 roku rozluchilasya z pershim cholovikom cherez rozbizhnosti shodo problematiki Krimu ta povernulasya dodomu Tut vona zitknulasya z nemozhlivistyu vislovlyuvati svoyi dumki strahom lyudej Problemi z okupacijnoyu vladoyuPochuttya dumki trivogu poetesa vislovlyuye u svoyih virshah Vse sho vidbuvayetsya v Krimu ne prohodit povz uvagu Kendzhaliyevoyi Vlitku 2018 roku Aliye Kenzhaliyevu viklikali do slidchogo upravlinnya v Simferopoli na dopit Prichinoyu stav virsh opublikovanij 9 travnya v miscevij gazeti Qirim Poetesa vislovila svoyu dumku pro te z yakim pafosom zaraz prohodit svyatkuvannya Dnya Peremogi Pro rezultati doslidchoyi perevirki poetesi tak i ne povidomili Shodo Aliye Kenzhaliyevoyi bula vidkrita doslidcha perevirka za faktom Perevirka ne dala rezultativ Kendzhaliyeva prodovzhuye pisati smilivo i vidkrito nezvazhayuchi na neodnorazovi poperedzhennya Pishe kilkoma movami namagayetsya perekladati na ridnu krimskotatarsku movu i navpaki mriye donesti virshi krimskotatarskoyu movoyu do ukrayinskogo chitacha Yak mati Kendzhaliyeva vpevnena sho zberezhennya i rozvitok movi nacionalnoyi identichnosti neobhidno pochinati v sim yi I tomu shob yiyi donki vchilisya u krimskotatarskij shkoli vona pereyizhdzhaye z sela Kuru Uzen v Simferopol de viddaye yih v shkolu 44 imeni Alimye Abdenanovoyi Vdoma takozh namagayetsya govoriti z ditmi ridnoyu movoyu Vchit yih vislovlyuvati svoyu poziciyu vidstoyuvati vlasni poglyadi Krim ce chastina moyeyi dushi ce moye prodovzhennya Hodzhu po ridnomu Kuru Uzen i vidchuvayu podih zemli viter z gir i morya donosit golosi predkiv kazhe mistkinya Kendzhaliyeva pishe ne lishe virshi Geroyi yiyi potraplyayut z realnogo svitu v minule u chasi pravlinnya ostannogo Domagayutsya zustrichi z nim i umovlyayut ne viddavati Krim Katerini Tam vsyudi chuti krimskotatarsku movu osoblivo dzvinkij smih ditej majstri proslavlyayut narodni promisli na ves svit vsi zhiteli pivostrova vilni i shaslivi Os pro takij Krim mriye Aliye Kenzhaliyeva Dzherela QHA Krymskie Novosti ru RU Arhiv originalu za 28 serpnya 2021 Procitovano 28 serpnya 2021 ctrcenter org Arhiv originalu za 28 serpnya 2021 Procitovano 28 serpnya 2021