Акценто́ваний ви́слів — , фраза, якій автор надає особливого значення і яка розкриває важливу рису характеру чи поведінки персонажа. Як правило, вжитий у загальному «потоці» виокремлюється в речення, інколи декілька разів повторюється. Часто акцентований вислів стає художньою деталлю.
Приклад
Наприклад, у повісті-хроніці Івана Нечуя-Левицького «Старосвітські батюшки та матушки» Мельхиседекова дружина Марта Тарасівна, випрошуючи краще придане для Балабухи, так каже Терлецьким:
"Гуска, моя свашко, в господарстві — то свята худоба, все одно, що вівця або свиня, вибачай те в цім слові: з неї м'ясце, з неї смалець, з неї пір'я, з неї й пух, з неї яйця, з неї сир, з неї молоко, з неї вовна, з неї ковбаса..." Сваха замовкла, бо догадалась, що вже геть-то вбрехалась. Вона стулила рота, як тільки дійшла до ковбаси, бо догадалась, що ковбаси зовсім не стосуються до гуски |
Акцентований вислів у цьому уривку є фраза про ковбаси. Вона виокремлена, а слово «ковбаси» вжито тричі з метою звернути увагу на нещиру, забалакувальну незграбність вислову жінки. Коли свати вийшли з дому Терлецьких, чоловік зауважив:
Але ж і ти, Марто, й справді велика брехуха, — вже дуже розпускала язика!.. Де ж таки плести таке, що з гуски сир, і молоко, й вовна, ще й ковбаси |
Повтор цієї акцентації у модифікованому вигляді акцентує на гумористичному забарвленні сватання Балабухи і додає сутнісну рису до характеристики Марти Тарасівни. Акцентований вислів в іншому уривку з цього самого твору як у прямому значенні, так і підтекстуально акцентує на скнарості Терлецьких під час весілля:
Вже в глупу північ почали накривати столи. На столах понаставляли багато тарілок, багато стаканів та чарок, а наїдків та напоїв було трохи, та й те панки та урядники швидко розхапали. Батюшки та матушки встали з-за столу голодними й зовсім не п'яними, проти старого весільного звичаю. — Ой сестро, я зовсім голодна! — тихо шепотіла Марта до Балабушихи. — Цить, сестро, бо й я голодна, — обізвалась Балабушиха, — буду довго пам'ятати синове весілля. Нехай же приїдуть до мене свати! Я їм покажу, як вітати гостей! Я їх і нагодую, й напою. Од мене не поїдуть голодними та тверезими. — Їдьмо додому! — зашепотів старий Балабуха до жінки, — цур йому, цьому весіллю. — Їдьмо, — промовила Балабушиха, — бо, здається, більше вже нічим не покрепимось, — хіба танцями та музиками. Коли б лишень Терлецький не обділив і сина таким приданим, як нас оцією вечерею |
Вживання акцентованого вислову вимагає від автора відчуття міри та уважності і не має нічого спільного з недоцільним, бездумним накопиченням зайвих слів чи висловів.
Література
- Святовець В. Словник тропів і стилістичних фігур. — «Академія», 2011
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Akcento vanij vi sliv fraza yakij avtor nadaye osoblivogo znachennya i yaka rozkrivaye vazhlivu risu harakteru chi povedinki personazha Yak pravilo vzhitij u zagalnomu potoci viokremlyuyetsya v rechennya inkoli dekilka raziv povtoryuyetsya Chasto akcentovanij visliv staye hudozhnoyu detallyu PrikladNapriklad u povisti hronici Ivana Nechuya Levickogo Starosvitski batyushki ta matushki Melhisedekova druzhina Marta Tarasivna viproshuyuchi krashe pridane dlya Balabuhi tak kazhe Terleckim Guska moya svashko v gospodarstvi to svyata hudoba vse odno sho vivcya abo svinya vibachaj te v cim slovi z neyi m yasce z neyi smalec z neyi pir ya z neyi j puh z neyi yajcya z neyi sir z neyi moloko z neyi vovna z neyi kovbasa Svaha zamovkla bo dogadalas sho vzhe get to vbrehalas Vona stulila rota yak tilki dijshla do kovbasi bo dogadalas sho kovbasi zovsim ne stosuyutsya do guski Akcentovanij visliv u comu urivku ye fraza pro kovbasi Vona viokremlena a slovo kovbasi vzhito trichi z metoyu zvernuti uvagu na neshiru zabalakuvalnu nezgrabnist vislovu zhinki Koli svati vijshli z domu Terleckih cholovik zauvazhiv Ale zh i ti Marto j spravdi velika brehuha vzhe duzhe rozpuskala yazika De zh taki plesti take sho z guski sir i moloko j vovna she j kovbasi Povtor ciyeyi akcentaciyi u modifikovanomu viglyadi akcentuye na gumoristichnomu zabarvlenni svatannya Balabuhi i dodaye sutnisnu risu do harakteristiki Marti Tarasivni Akcentovanij visliv v inshomu urivku z cogo samogo tvoru yak u pryamomu znachenni tak i pidtekstualno akcentuye na sknarosti Terleckih pid chas vesillya Vzhe v glupu pivnich pochali nakrivati stoli Na stolah ponastavlyali bagato tarilok bagato stakaniv ta charok a nayidkiv ta napoyiv bulo trohi ta j te panki ta uryadniki shvidko rozhapali Batyushki ta matushki vstali z za stolu golodnimi j zovsim ne p yanimi proti starogo vesilnogo zvichayu Oj sestro ya zovsim golodna tiho shepotila Marta do Balabushihi Cit sestro bo j ya golodna obizvalas Balabushiha budu dovgo pam yatati sinove vesillya Nehaj zhe priyidut do mene svati Ya yim pokazhu yak vitati gostej Ya yih i nagoduyu j napoyu Od mene ne poyidut golodnimi ta tverezimi Yidmo dodomu zashepotiv starij Balabuha do zhinki cur jomu comu vesillyu Yidmo promovila Balabushiha bo zdayetsya bilshe vzhe nichim ne pokrepimos hiba tancyami ta muzikami Koli b lishen Terleckij ne obdiliv i sina takim pridanim yak nas ociyeyu vechereyu Vzhivannya akcentovanogo vislovu vimagaye vid avtora vidchuttya miri ta uvazhnosti i ne maye nichogo spilnogo z nedocilnim bezdumnim nakopichennyam zajvih sliv chi visloviv LiteraturaSvyatovec V Slovnik tropiv i stilistichnih figur Akademiya 2011