«Історія доктора Дуліттла» (англ. The Story of Doctor Dolittle, повна назва англійською — The Story of Doctor Dolittle, Being the History of His Peculiar Life at Home and Astonishing Adventures in Foreign Parts (укр. Історія доктора Дуліттла, його життя вдома і дивовижні пригоди в далеких країнах)) — книга британського письменника Г'ю Лофтінга, видана 1920 року з його власними ілюстраціями, перша книга з його знаменитої серії про пригоди — доктора, що знає мову тварин.
Автор | Г'ю Лофтінг |
---|---|
Назва мовою оригіналу | англ. The Story of Doctor Dolittle |
Ілюстрації | Г'ю Лофтінг |
Країна | Велика Британія |
Мова | англійська |
Серія | |
Жанр | дитяча література, казка |
Місце | США |
Видавництво | |
Видано | 1920 рік |
Тип носія | книга |
Сторінок | 180 ст (перше видання) |
Наступний твір | |
|
Сюжет
Джон Дуліттл, доктор медицини, живе зі своєю сестрою Сарою в маленькому англійському селі Падлбі-на-Болоті. Він дуже любить тварин, і це призводить до того, що він втрачає всю свою клієнтуру і бідніє. Але, вивчивши мову тварин за допомогою своєї папуги Полінезії, він успішно розгортає ветеринарну практику, і популярність його серед тварин поширюється по всьому світу. Доктор робить експедицію в Африку, щоб вилікувати мавп від епідемії.
Після прибуття до Африки корабель доктора з екіпажем з його улюблених тварин зазнає кораблетрощі, і на шляху до країни мавп він і його експедиція потрапляють в полон до місцевого короля Джолліджінкії, який постраждав від європейських колонізаторів і не хоче пускати жодну білу людину до своєї країни. Дуліттл і його друзі здійснюють втечу з Джолліджінкії й прибувають у країну мавп, де рятують останніх від епідемії. В знак подяки мавпи дарують доктору Тягни-Штовхаючи — сором'язливу двоголову газель, чиїми предками були абіссинські сарни і останній єдиноріг.
На зворотньому шляху доктор і його друзі знову потрапляють до полону в Джолліджінкію. На цей раз вони здійснюють втечу за допомогою принца Бампо, який дарує їм корабель в обмін на те, що доктор робить обличчя його білим (найбільше бажання Бампо — виступити в якості європейського казкового принца). Після кількох сутичок з піратами Дуліттл зі своєю командою захоплює піратський корабель зі скарбами й рятує хлопчика, дядько якого був кинутий піратами на скелястому острові.
Після порятунку хлопчика і його дядька доктор повертається додому та організовує циркові вистави за участю Тягни-Штовхаючи, доки не заробляє достатньо грошей, щоб піти у відставку й оселитися у своєму улюбленому будинку в Падлбі.
Цензура
Перше видання книги включає мовні та сюжетні елементи, які за сучасними стандартами вважаються «неполіткоректними», хоча не слід вважати, що Лофтінг свідомо надавав їм расистський відтінок. Дух книги несе в собі «патерналістський» менталітет британського колоніалізму, характерний для Великої Британії на момент написання книги. Починаючи з 1960-х років, в перевиданнях книжки були видалені деякі терміни, що характеризують негрів, які могли розглядатися як образливі. Визначити точний час внесення цих поправок неможливо.
У пізніших виданнях книги був змінений сюжет і складено нову передмову. У першому виданні принц Бампо, син царя Джолліджінкі, бажає стати білим, щоб одружитися зі Сплячою красунею. Доктор Дуліттл, укладений у в'язницю, дає Бампо свою згоду його «відбілити» в обмін на свободу. У первинному тексті процес «відбілювання» принца супроводжується сильним запахом «горілого коричневого паперу». В американських виданнях текст був зроблений більш «політкоректним» — «відбілювач» замінений на білий тональний крем, а нездорові бажання принца змінюються за допомогою гіпнозу. Коли принц хоче бути левом, йому дають зілля, яке перетворює його волосся в левову гриву. У результаті, епізод не вирізаний повністю.
У виданні книги 1978 року з цієї глави було видалено тільки одне речення: «Обличчя принца стало білим, як сніг, і очі, які були кольору бруду, придбали мужній сірий відтінок». Оскільки попередня фраза була «всі тварини скрикнули від несподіванки», видалення подальшої було великим потрясінням.
Публікації
Текст книги перейшов у суспільне надбання в США 1996 року, і в багатьох країнах Бернської конвенції — 1998 року. Відтоді різні видавці надрукували як оригінальну версію книги, так і інші версії та перекази.
Українською мовою 2020 року вийшло два переклади у видавництвах "Апріорі" ("Історія доктора Дуліттла") та "Фоліо" ("Історія лікаря Дуліттла").
Див. також
Примітки
Посилання
- (англ.) Hugh Lofting — First Editions [Архівовано 6 квітня 2016 у Wayback Machine.]
- (англ.) Історія доктора Дуліттла у Вікіджерелах [Архівовано 5 жовтня 2016 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nemaye perevirenih versij ciyeyi storinki jmovirno yiyi she ne pereviryali na vidpovidnist pravilam proektu Istoriya doktora Dulittla angl The Story of Doctor Dolittle povna nazva anglijskoyu The Story of Doctor Dolittle Being the History of His Peculiar Life at Home and Astonishing Adventures in Foreign Parts ukr Istoriya doktora Dulittla jogo zhittya vdoma i divovizhni prigodi v dalekih krayinah kniga britanskogo pismennika G yu Loftinga vidana 1920 roku z jogo vlasnimi ilyustraciyami persha kniga z jogo znamenitoyi seriyi pro prigodi doktora Dulittla doktora sho znaye movu tvarin Istoriya doktora Dulittla AvtorG yu LoftingNazva movoyu originaluangl The Story of Doctor DolittleIlyustraciyiG yu LoftingKrayinaVelika BritaniyaMovaanglijskaSeriyaDoktor DulittlZhanrdityacha literatura kazkaMisceSShAVidavnictvoFrederick A StokesVidano1920 rikTip nosiyaknigaStorinok180 st pershe vidannya Nastupnij tvirPodorozhi doktora Dulittla Istoriya doktora Dulittla u Vikishovishi Zmist 1 Syuzhet 2 Cenzura 3 Publikaciyi 4 Div takozh 5 Primitki 6 PosilannyaSyuzhetred Dzhon Dulittl doktor medicini zhive zi svoyeyu sestroyu Saroyu v malenkomu anglijskomu seli Padlbi na Boloti Vin duzhe lyubit tvarin i ce prizvodit do togo sho vin vtrachaye vsyu svoyu kliyenturu i bidniye Ale vivchivshi movu tvarin za dopomogoyu svoyeyi papugi Polineziyi vin uspishno rozgortaye veterinarnu praktiku i populyarnist jogo sered tvarin poshiryuyetsya po vsomu svitu Doktor robit ekspediciyu v Afriku shob vilikuvati mavp vid epidemiyi Pislya pributtya do Afriki korabel doktora z ekipazhem z jogo ulyublenih tvarin zaznaye korabletroshi i na shlyahu do krayini mavp vin i jogo ekspediciya potraplyayut v polon do miscevogo korolya Dzhollidzhinkiyi yakij postrazhdav vid yevropejskih kolonizatoriv i ne hoche puskati zhodnu bilu lyudinu do svoyeyi krayini Dulittl i jogo druzi zdijsnyuyut vtechu z Dzhollidzhinkiyi j pribuvayut u krayinu mavp de ryatuyut ostannih vid epidemiyi V znak podyaki mavpi daruyut doktoru Tyagni Shtovhayuchi sorom yazlivu dvogolovu gazel chiyimi predkami buli abissinski sarni i ostannij yedinorig Na zvorotnomu shlyahu doktor i jogo druzi znovu potraplyayut do polonu v Dzhollidzhinkiyu Na cej raz voni zdijsnyuyut vtechu za dopomogoyu princa Bampo yakij daruye yim korabel v obmin na te sho doktor robit oblichchya jogo bilim najbilshe bazhannya Bampo vistupiti v yakosti yevropejskogo kazkovogo princa Pislya kilkoh sutichok z piratami Dulittl zi svoyeyu komandoyu zahoplyuye piratskij korabel zi skarbami j ryatuye hlopchika dyadko yakogo buv kinutij piratami na skelyastomu ostrovi Pislya poryatunku hlopchika i jogo dyadka doktor povertayetsya dodomu ta organizovuye cirkovi vistavi za uchastyu Tyagni Shtovhayuchi doki ne zaroblyaye dostatno groshej shob piti u vidstavku j oselitisya u svoyemu ulyublenomu budinku v Padlbi Cenzurared Pershe vidannya knigi vklyuchaye movni ta syuzhetni elementi yaki za suchasnimi standartami vvazhayutsya nepolitkorektnimi hocha ne slid vvazhati sho Lofting svidomo nadavav yim rasistskij vidtinok Duh knigi nese v sobi paternalistskij mentalitet britanskogo kolonializmu harakternij dlya Velikoyi Britaniyi na moment napisannya knigi Pochinayuchi z 1960 h rokiv v perevidannyah knizhki buli vidaleni deyaki termini sho harakterizuyut negriv yaki mogli rozglyadatisya yak obrazlivi Viznachiti tochnij chas vnesennya cih popravok nemozhlivo U piznishih vidannyah knigi buv zminenij syuzhet i skladeno novu peredmovu U pershomu vidanni princ Bampo sin carya Dzhollidzhinki bazhaye stati bilim shob odruzhitisya zi Splyachoyu krasuneyu Doktor Dulittl ukladenij u v yaznicyu daye Bampo svoyu zgodu jogo vidbiliti v obmin na svobodu U pervinnomu teksti proces vidbilyuvannya princa suprovodzhuyetsya silnim zapahom gorilogo korichnevogo paperu V amerikanskih vidannyah tekst buv zroblenij bilsh politkorektnim vidbilyuvach zaminenij na bilij tonalnij krem a nezdorovi bazhannya princa zminyuyutsya za dopomogoyu gipnozu Koli princ hoche buti levom jomu dayut zillya yake peretvoryuye jogo volossya v levovu grivu U rezultati epizod ne virizanij povnistyu U vidanni knigi 1978 roku z ciyeyi glavi bulo vidaleno tilki odne rechennya Oblichchya princa stalo bilim yak snig i ochi yaki buli koloru brudu pridbali muzhnij sirij vidtinok Oskilki poperednya fraza bula vsi tvarini skriknuli vid nespodivanki vidalennya podalshoyi bulo velikim potryasinnyam Publikaciyired Tekst knigi perejshov u suspilne nadbannya v SShA 1996 roku i v bagatoh krayinah Bernskoyi konvenciyi 1998 roku Vidtodi rizni vidavci nadrukuvali yak originalnu versiyu knigi tak i inshi versiyi ta perekazi Ukrayinskoyu movoyu 2020 roku vijshlo dva perekladi u vidavnictvah Apriori Istoriya doktora Dulittla ta Folio Istoriya likarya Dulittla Div takozhred G yu Lofting Likar AjbolitPrimitkired Posilannyared angl Hugh Lofting First Editions Arhivovano 6 kvitnya 2016 u Wayback Machine angl Istoriya doktora Dulittla u Vikidzherelah Arhivovano 5 zhovtnya 2016 u Wayback Machine Otrimano z https uk wikipedia org wiki Istoriya doktora Dulittla