Ісаак (дав-євр. יִצְחָק, їцхак — «засміявся»). Син та спадкоємець Авраама, брат по отцю Ізмаїла, отець Якова та Ісава, як написано у Старому Заповіті (Торі). Його історія описується у книзі Буття.
Ісаак | |
---|---|
Народився | 1713 до н.е. |
Помер | 1533 до н.е. Ханаан |
Поховання | Печера патріархів |
Національність | Гебреї |
Місце проживання | Герар |
Діяльність | пастух |
Знання мов | d |
Членство | Праотці |
Посада | пророк і патріарх |
Батько | Авраам[1] |
Мати | Сара[1] |
Брати, сестри | Ізмаїл |
У шлюбі з | Ревека |
Діти | Яків[2] і Ісав[3] |
|
Ісаак | |
Єврейською: | יִצְחָק |
---|---|
Англійською: | Isaac |
(Куліш): | ? |
Огієнко: | Ісак |
Хоменко: | Ісаак |
Турконяк: | ? |
Ім'я
Ісаак отримав своє ім'я через те, що його мати, Сара, почувши, що вона народить, засміялась: «Тож і засміялася Сара, кажучи сама до себе: Оце б то, зів'янувши, та здобутись на таку втіху? І чоловік мій вже старенький…». Деякі коментатори вважають[], що у книзі пророка Амоса є вказівка на те, що Ізраїль може насправді бути другим іменем Ісаака (Ам. 7:9—16) не зважаючи на Біблійну оповідь, яка стверджує, що Ізраїль — це друге, дане у дорослому віці, ім'я сина Ісаака, Якова (Бут. 32:22—28).
Ісаак у Старому Заповіті
Дитинство
Ісаак був народжений Аврааму його дружиною Сарою, і був їхнім єдиним спільним сином. Коли Ісаак народився, Авраамові було 100 років. Він жив найдовше з трьох — 180 років. Ісаак був обрізаний своїм отцем через вісім днів після народження (Бут. 21:1). Авраам влаштував велике святкування, у день, коли Ісаак був відлучений від материнського молока (Бут. 21:8).
Сара вибрала ім'я Ісаак, бо коли ангел пообіцяв, що вона стане матір'ю у віці, старшому, ніж можливо мати дітей, вона про себе посміялася над пророцтвом. Коли дитина народилася, вона сказала: «Сміх учинив мені Господь: кожний, хто почує, буде з мене сміятися.»; за перекладом Короля Джеймса (англ.): «Сміх учинив мені Бог, кожен, хто почує, буде сміятися зі мною» («God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me [Архівовано 19 липня 2006 у Wayback Machine.]»)). Вона вигодувала дитину сама і, щоб не ділити спадок з Ізмаїлом — сином Авраама та його наложниці-єгиптянки Агар — вмовила чоловіка вигнати їх обох з табору.
Коли Ісаак було підріс, Господь випробовував Авраама та наказав йому принести його сина у жертву. Авраам поклявся зробити так, взяв Ісаака та двох своїх слуг та пішов до місця, яке Господь мав йому показати. На третій день, побачивши те місце (можливо, що це була гора Морія), він взяв дрова для цілопалення, поклав їх на сина свого Ісаака, і сам взяв вогонь та ніж. Слугам же своїм сказав: «я й хлопець підем аж туди, і поклонимося, і повернемося до вас». Коли вони йшли удвох до гори, Ісаак сказав: «ось вогонь та дрова, але де ягня на цілопалення?». І відказав Авраам: «Бог нагледить ягня Собі на цілопалення, сину мій!»
Прийшовши на призначене місце, Авраам приготував жертовник, розклав дрова, зв'язав Ісаака та поклав його над дровами. Взявши у свою руку ніж, він простягнув руку, щоб зарізати сина. Але ангел господній озвався до нього з неба, і сказав йому: «Не чини нічого хлопцю, бо тепер я довідався, що ти боїшся Бога». Авраам підняв очі, та побачив барана, що заплутався рогами у тернях. Він взяв його, та приніс у жертву замість свого сина. І Авраам назвав те місце «Господь побачить» (Адонай іре).
Одруження
Коли Ісааку було сорок років, а Авраамові сто сорок, Авраам послав , найстаршого зі своїх рабів, до Месопотамії, батьківщини Авраама, щоб той знайшов дружину для Ісаака. Коли прийшов Еліазар, він сказав Господу: «Ось я стою біля водного джерела. Вчини так, що до якої дівчини я озвуся: „дай мені напитись води з твого глечика“, і вона відповість „пий, і так само верблюди твої я понапуваю“, її ти призначив за дружину для Ісаака». Сталося так, що вийшла Ревека, що була народжена Бетуелові, синові Мілки, жінки Нахора, двоюрідна онучка Авраама. Вона зробила так, як просив Господа Еліазар. За згодою її батька Бетуїла, вона пішла з Еліазаром, щоб стати дружиною Ісаакові.
Ісав та Яків
Ревека була неплідною, але Ісаак молився Господу, Який почув його благання і дав Ребеці вагітність. А коли діти у неї в утробі почали битись, Господь пояснив їй: «Два племена в утробі твоїй, і два народи з твого нутра будуть виділені, і стане сильніший народ від народу, і старший молодшому буде служити» (Бут. 25:23). Вона народила близнят: старшого Ісава, червонуватого та волосяного, та молодшого Якова, що тримав свого брата за п'яту при народженні. Ісааку тоді було шістдесят років. А коли Ісав та Яків виросли, то Ісаак полюбив вправного мисливця Ісава, бо його здобич йому смакувала, а Ревека любила Якова.
У філістимлян
Коли настав голод у краю, де він жив, Ісаак був змушений йти до Герару (Ґерару), де жив Авімелех, цар філістимський, і так само як зробив раніше його батько, він назвав там Ревеку своєю сестрою, бо боявся, що його вб'ють через її красу. Згодом Авімелех побачив через вікно, як «Ісаак забавляється з Ревекою» (Бут. 26:8), покликав його до себе і докорив за брехню, адже через це один із філістимлян мало не ліг з Ісааковою жінкою, що накликало б гріх на народ Ґерари. Цар наказав не робити нічого Ісаакові та його дружині під страхом смерті.
Ісаак став дуже багатим та його стада помножились, і філістимляни з Герару почали так заздрити йому, що засипали всі колодязі, які були викопані рабами за часів його батька Авраама. На прохання Авімелеха він пішов звідти та розбив свій табір у долині Герару, де викопав нові криниці, але і там йому двічі доводилось поступатись його колодцями герарським пастухам. Нарешті, він пішов до (Беер-Шеби), де його слуги викопали криницю Шева, через що місто з тих пір так і називається. Там Господь з'явився йому та відновив обіцянку благословення і там його навідав Авімелех та уклав з ним мир.
Первородство Якова
У Бут. 25:29—34 сказано, що Ісав, будучи голодним, продав Якову за їжу своє первородство («І Яків дав Ісавові хліба й сочевичного варива. А той з'їв, і випив, і встав та й пішов. І знехтував Ісав первородство своє.»).
Згодом, Ісаак, коли зістарився (йому було тоді 137 років) і мав вже дуже поганий зір, покликав Ісава, свого старшого та улюбленого сина, і послав його у поле за здобиччю, щоб насититись смачною стравою, та благословити Ісава. Але поки Ісав полював, Ревека дала Якову приготованої козлятини, вбрала його у одежу Ісава та поклала йому на руки та на шию волохату шкуру козлят. Яків пішов до Ісаака, і той, почувши запах Ісава та обмацавши його руку, поїв та поблагословив його, не дізнавшись про підставу. Тож Ісаак зміг дати Ісаву тільки менше благословення: «Без родючої землі буде твоя оселя, і без роси, що падає з неба. Ти житимеш з меча твого і будеш на послугах у твого брата. Але станеться, що звільнишся, скинеш ярмо з свого карку.».
Ісаак жив після цього ще сорок три роки, і послав Якова до Месопотамії взяти собі дружину зі своєї родини.
Усього Ісаак прожив сто вісімдесят років.
З патріархів про Ісаака у Біблії міститься найменше відомостей.
Ісаак у Новому Заповіті
У Новому Заповіті на нього посилаються як на «принесеного у жертву» своїм отцем (До євреїв; Як. 2:21), як на благословляючого своїх синів вірою у майбутнє (Євр. 11:20), та як на дитя обітниці, на противагу Ізмаїлу (До римлян; До галатів; Євр. 11:18).
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Ісаак (син Авраама) |
Див. також
Примітки
- 3 // Genesis, בְּרֵאשִׁית, Första Moseboken
- 26 // Genesis, בְּרֵאשִׁית, Första Moseboken
- 25 // Genesis, בְּרֵאשִׁית, Första Moseboken
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 1 червня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 7 квітня 2016. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 5 червня 2014. Процитовано 10 квітня 2016.
- . Архів оригіналу за 5 жовтня 2013. Процитовано 10 квітня 2016.
Посилання
- Ісаак у jewishencyclopedia.com [ 22 квітня 2016 у Wayback Machine.](англ.)
Джерела
- Святе Письмо Старого та Нового Завіту. Видавництво отців Василіан «Місіонер», 2005.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Isaak znachennya Isaak dav yevr י צ ח ק yichak zasmiyavsya Sin ta spadkoyemec Avraama brat po otcyu Izmayila otec Yakova ta Isava yak napisano u Staromu Zapoviti Tori Jogo istoriya opisuyetsya u knizi Buttya IsaakNarodivsya 1713 do n e Pomer 1533 do n e HanaanPohovannya Pechera patriarhivNacionalnist GebreyiMisce prozhivannya GerarDiyalnist pastuhZnannya mov dChlenstvo PraotciPosada prorok i patriarhBatko Avraam 1 Mati Sara 1 Brati sestri IzmayilU shlyubi z RevekaDiti Yakiv 2 i Isav 3 Mediafajli u VikishovishiIsaakYevrejskoyu י צ ח קAnglijskoyu IsaacKulish Ogiyenko IsakHomenko IsaakTurkonyak Angel zatrimuye ruku Avraama sho prigotuvavsya prinesti Isaaka u zhertvu Kartina RembrandtaIm yaIsaak otrimav svoye im ya cherez te sho jogo mati Sara pochuvshi sho vona narodit zasmiyalas Tozh i zasmiyalasya Sara kazhuchi sama do sebe Oce b to ziv yanuvshi ta zdobutis na taku vtihu I cholovik mij vzhe starenkij Deyaki komentatori vvazhayut dzherelo sho u knizi proroka Amosa ye vkazivka na te sho Izrayil mozhe naspravdi buti drugim imenem Isaaka Am 7 9 16 ne zvazhayuchi na Biblijnu opovid yaka stverdzhuye sho Izrayil ce druge dane u doroslomu vici im ya sina Isaaka Yakova But 32 22 28 Isaak u Staromu ZapovitiDitinstvo Isaak buv narodzhenij Avraamu jogo druzhinoyu Saroyu i buv yihnim yedinim spilnim sinom Koli Isaak narodivsya Avraamovi bulo 100 rokiv Vin zhiv najdovshe z troh 180 rokiv Isaak buv obrizanij svoyim otcem cherez visim dniv pislya narodzhennya But 21 1 Avraam vlashtuvav velike svyatkuvannya u den koli Isaak buv vidluchenij vid materinskogo moloka But 21 8 Sara vibrala im ya Isaak bo koli angel poobicyav sho vona stane matir yu u vici starshomu nizh mozhlivo mati ditej vona pro sebe posmiyalasya nad proroctvom Koli ditina narodilasya vona skazala Smih uchiniv meni Gospod kozhnij hto pochuye bude z mene smiyatisya za perekladom Korolya Dzhejmsa angl Smih uchiniv meni Bog kozhen hto pochuye bude smiyatisya zi mnoyu God hath made me to laugh so that all that hear will laugh with me Arhivovano 19 lipnya 2006 u Wayback Machine Vona vigoduvala ditinu sama i shob ne diliti spadok z Izmayilom sinom Avraama ta jogo nalozhnici yegiptyanki Agar vmovila cholovika vignati yih oboh z taboru Koli Isaak bulo pidris Gospod viprobovuvav Avraama ta nakazav jomu prinesti jogo sina u zhertvu Avraam poklyavsya zrobiti tak vzyav Isaaka ta dvoh svoyih slug ta pishov do miscya yake Gospod mav jomu pokazati Na tretij den pobachivshi te misce mozhlivo sho ce bula gora Moriya vin vzyav drova dlya cilopalennya poklav yih na sina svogo Isaaka i sam vzyav vogon ta nizh Slugam zhe svoyim skazav ya j hlopec pidem azh tudi i poklonimosya i povernemosya do vas Koli voni jshli udvoh do gori Isaak skazav os vogon ta drova ale de yagnya na cilopalennya I vidkazav Avraam Bog nagledit yagnya Sobi na cilopalennya sinu mij Prijshovshi na priznachene misce Avraam prigotuvav zhertovnik rozklav drova zv yazav Isaaka ta poklav jogo nad drovami Vzyavshi u svoyu ruku nizh vin prostyagnuv ruku shob zarizati sina Ale angel gospodnij ozvavsya do nogo z neba i skazav jomu Ne chini nichogo hlopcyu bo teper ya dovidavsya sho ti boyishsya Boga Avraam pidnyav ochi ta pobachiv barana sho zaplutavsya rogami u ternyah Vin vzyav jogo ta prinis u zhertvu zamist svogo sina I Avraam nazvav te misce Gospod pobachit Adonaj ire Dokladnishe Zhertvoprinesennya Isaaka Odruzhennya Koli Isaaku bulo sorok rokiv a Avraamovi sto sorok Avraam poslav najstarshogo zi svoyih rabiv do Mesopotamiyi batkivshini Avraama shob toj znajshov druzhinu dlya Isaaka Koli prijshov Eliazar vin skazav Gospodu Os ya stoyu bilya vodnogo dzherela Vchini tak sho do yakoyi divchini ya ozvusya daj meni napitis vodi z tvogo glechika i vona vidpovist pij i tak samo verblyudi tvoyi ya ponapuvayu yiyi ti priznachiv za druzhinu dlya Isaaka Stalosya tak sho vijshla Reveka sho bula narodzhena Betuelovi sinovi Milki zhinki Nahora dvoyuridna onuchka Avraama Vona zrobila tak yak prosiv Gospoda Eliazar Za zgodoyu yiyi batka Betuyila vona pishla z Eliazarom shob stati druzhinoyu Isaakovi Isav ta Yakiv Reveka bula neplidnoyu ale Isaak molivsya Gospodu Yakij pochuv jogo blagannya i dav Rebeci vagitnist A koli diti u neyi v utrobi pochali bitis Gospod poyasniv yij Dva plemena v utrobi tvoyij i dva narodi z tvogo nutra budut vidileni i stane silnishij narod vid narodu i starshij molodshomu bude sluzhiti But 25 23 Vona narodila bliznyat starshogo Isava chervonuvatogo ta volosyanogo ta molodshogo Yakova sho trimav svogo brata za p yatu pri narodzhenni Isaaku todi bulo shistdesyat rokiv A koli Isav ta Yakiv virosli to Isaak polyubiv vpravnogo mislivcya Isava bo jogo zdobich jomu smakuvala a Reveka lyubila Yakova U filistimlyan Koli nastav golod u krayu de vin zhiv Isaak buv zmushenij jti do Geraru Geraru de zhiv Avimeleh car filistimskij i tak samo yak zrobiv ranishe jogo batko vin nazvav tam Reveku svoyeyu sestroyu bo boyavsya sho jogo vb yut cherez yiyi krasu Zgodom Avimeleh pobachiv cherez vikno yak Isaak zabavlyayetsya z Revekoyu But 26 8 poklikav jogo do sebe i dokoriv za brehnyu adzhe cherez ce odin iz filistimlyan malo ne lig z Isaakovoyu zhinkoyu sho naklikalo b grih na narod Gerari Car nakazav ne robiti nichogo Isaakovi ta jogo druzhini pid strahom smerti Isaak stav duzhe bagatim ta jogo stada pomnozhilis i filistimlyani z Geraru pochali tak zazdriti jomu sho zasipali vsi kolodyazi yaki buli vikopani rabami za chasiv jogo batka Avraama Na prohannya Avimeleha vin pishov zvidti ta rozbiv svij tabir u dolini Geraru de vikopav novi krinici ale i tam jomu dvichi dovodilos postupatis jogo kolodcyami gerarskim pastuham Nareshti vin pishov do Beer Shebi de jogo slugi vikopali krinicyu Sheva cherez sho misto z tih pir tak i nazivayetsya Tam Gospod z yavivsya jomu ta vidnoviv obicyanku blagoslovennya i tam jogo navidav Avimeleh ta uklav z nim mir Pervorodstvo Yakova U But 25 29 34 skazano sho Isav buduchi golodnim prodav Yakovu za yizhu svoye pervorodstvo I Yakiv dav Isavovi hliba j sochevichnogo variva A toj z yiv i vipiv i vstav ta j pishov I znehtuvav Isav pervorodstvo svoye Zgodom Isaak koli zistarivsya jomu bulo todi 137 rokiv i mav vzhe duzhe poganij zir poklikav Isava svogo starshogo ta ulyublenogo sina i poslav jogo u pole za zdobichchyu shob nasititis smachnoyu stravoyu ta blagosloviti Isava Ale poki Isav polyuvav Reveka dala Yakovu prigotovanoyi kozlyatini vbrala jogo u odezhu Isava ta poklala jomu na ruki ta na shiyu volohatu shkuru kozlyat Yakiv pishov do Isaaka i toj pochuvshi zapah Isava ta obmacavshi jogo ruku poyiv ta poblagosloviv jogo ne diznavshis pro pidstavu Tozh Isaak zmig dati Isavu tilki menshe blagoslovennya Bez rodyuchoyi zemli bude tvoya oselya i bez rosi sho padaye z neba Ti zhitimesh z mecha tvogo i budesh na poslugah u tvogo brata Ale stanetsya sho zvilnishsya skinesh yarmo z svogo karku Isaak zhiv pislya cogo she sorok tri roki i poslav Yakova do Mesopotamiyi vzyati sobi druzhinu zi svoyeyi rodini Usogo Isaak prozhiv sto visimdesyat rokiv Z patriarhiv pro Isaaka u Bibliyi mistitsya najmenshe vidomostej Isaak u Novomu ZapovitiU Novomu Zapoviti na nogo posilayutsya yak na prinesenogo u zhertvu svoyim otcem Do yevreyiv Yak 2 21 yak na blagoslovlyayuchogo svoyih siniv viroyu u majbutnye Yevr 11 20 ta yak na ditya obitnici na protivagu Izmayilu Do rimlyan Do galativ Yevr 11 18 Vikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Isaak sin Avraama Div takozhIsaak v islamiPrimitki3 Genesis ב ר אש ית Forsta Moseboken d Track Q9184d Track Q14405870d Track Q19786d Track Q245719d Track Q162062d Track Q34990 26 Genesis ב ר אש ית Forsta Moseboken d Track Q9184d Track Q14405870d Track Q19786d Track Q245719d Track Q162062d Track Q34990 25 Genesis ב ר אש ית Forsta Moseboken d Track Q9184d Track Q14405870d Track Q19786d Track Q245719d Track Q162062d Track Q34990 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 1 chervnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 7 kvitnya 2016 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 5 chervnya 2014 Procitovano 10 kvitnya 2016 Arhiv originalu za 5 zhovtnya 2013 Procitovano 10 kvitnya 2016 PosilannyaIsaak u jewishencyclopedia com 22 kvitnya 2016 u Wayback Machine angl DzherelaSvyate Pismo Starogo ta Novogo Zavitu Vidavnictvo otciv Vasilian Misioner 2005