«У тіє́ї Катери́ни» — балада Тараса Шевченка, написана 1848 року, написана на острові Косарал.
У тієї Катерини | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | балада | |||
Автор | Тарас Шевченко | |||
Мова | українська мова | |||
Написано | 1848 | |||
Опубліковано | 1867 | |||
| ||||
Історія написання
Твір датується за місцем автографа у «Малій книжці» серед творів 1848 року та часом зимівлі Аральської описової експедиції у 1848—1849 роках на Косаралі, орієнтовно: кінець вересня — грудень 1848 року.
Автограф, з якого баладу переписано до «Малої книжки», не відомий. До «Малої книжки» Шевченко заніс твір під № 38 у сьомому зшитку за 1848 рік орієнтовно наприкінці 1849-го на початку 1850 року (до арешту 23 квітня). При цьому він виправив описку — вставив слово у рядку 9, зробив правку в рядку 38. Згодом, найімовірніше у Новопетровському укріпленні, повернувшись до тексту, Шевченко олівцем у рядку 8 замінив ім'я одного з персонажів твору. У рядку 44 воно, очевидно за недоглядом, лишилося невиправленим. До «Більшої книжки» баладу не перенесено.
Публікація
Першодрук у виданні: «Кобзарь Тараса Шевченка / Коштом Д. Е. Кожанчикова» (СПб., 1867 рік, стор. 221—223), зроблено за «Малою книжкою» з незначними відхиленнями в рядках 26 («сієї» замість «цієї»), 55 («се» замість «це»), 34, 65 («запорозці» замість «запорожці»). Усі зазначені відступи від автографа припущені вже в рукописному оригіналі для складання цього «Кобзаря». За «Кобзарем» 1867 року баладу «У тієї Катерини…» передруковано у виданні: «Поезії Тараса Шевченка» (Львів, 1867 рік, том 2, стор. 197—198) того ж року.
Сюжет
Троє козаків (Семен Босий, Іван Голий, славний вдовиченко Іван Ярошенко) закохалися в Катерину, а вона їм сказала, що віддасть себе тому, хто зробить неможливе — визволить з османського полону її брата. Двоє з трьох загинули, намагаючись виконати умови договору, а третьому козаку вдалося врятувати брата. Проте врятований брат виявився зовсім не братом Катерини, а її коханим. За цю брехню вона поплатилася життям — двоє козаків не вибачили їй загибелі товаришів і відрубали їй голову.
Мотиви
Тему й основні моменти сюжету балади запозичено Шевченком із народної пісні про тройзілля, поширеної в багатьох варіантах по всій Україні. Залишивши центральний мотив балади — покарання зрадливої дівчини — незмінним, поет замінив мотив здобуття тройзілля на мотив визволення козака з неволі, що ошляхетнило героїв, поглибило мотивацію їхніх вчинків, надало більшого драматизму змістові.
Переклади
На німецьку мову баладу переклав Артур Маріан Бош (1914), на словацьку — Петер Белла, на польську — Марія Беньковська, на мордовську — О. Карасьов (опубліковано у журналі «Мокшень правда»).
Інтерпретації та екранізації
Художня література
Під впливом української народної думи і цього вірша Тараса Шевченка Петер Белла написав у 1877 році епічну поему «Анна Данилівна», за сюжетом дуже близьку до згаданого вірша Тараса Шевченка. Поему надруковано в журналі «Словацькі погляди» (1922, ч. 38, 1929, ч. 45).
Музика
Балада покладена на музику. Зокрема, Гнат Хоткевич був одним із перших композиторів, які написали музику до твору.
Пісню виконують:
- пісня у виконанні Лариси Хоролець;
- пісня у виконанні Віктора Мішалова;
- та гурт «Fata Morgana» виконують пісню «У тієї Катерини» в сучасній музичній інтерпретації.
Живопис, монументальне мистецтво
За мотивами балади Євген Безніско створив монументальну композицію «У тієї Катерини».
Театр
Неодноразово балада інсценізувалася:
- п'єса Никанора Онацького;
- інсценізація Якова Мамонтова (ставилася у ).
Кіно
Український режисер Михайло Іллєнко заявив про свій намір зняти фільм за мотивами балади. Картина під назвою «Толока» вийшла у 2020 році.
Примітки
- «У тієї Катерини» [Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861. — С. 137-138; 634-635.] litopys.org.ua Процитовано 2 липня 2023
- див.: ІЛ, ф. 1, № 86, арк. 20—21
- опубліковано у журналі «Dennica», 1905, № 1
- У тієї Катерини // Панорама Сумщини. — 1993. — 20 травня. Історія появи п'єси Н. Онацького і публікація уривку із п'єси.
- . Архів оригіналу за 19 грудня 2013. Процитовано 31 березня 2012.
- . Архів оригіналу за 5 березня 2016. Процитовано 31 березня 2012.
- . Архів оригіналу за 28 квітня 2012. Процитовано 31 березня 2012.
- Михайло Іллєнко хоче зняти наступний фільм на Черкащині // Прочерк. — 22 березня 2012 procherk.info Процитовано 2 липня 2023
- Михайло Іллєнко, кінорежисер, сценарист, актор. www.ukrinform.ua (укр.). Процитовано 4 березня 2020.
Література
У Вікіджерелах є У тієї Катерини... |
- Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847—1861. — С. 634—635.
Посилання
- «У тієї Катерини» // Шевченківська енциклопедія : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — Т. 6: Т—Я. — С. 352-353.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U tiye yi Kateri ni balada Tarasa Shevchenka napisana 1848 roku napisana na ostrovi Kosaral U tiyeyi KateriniZhanrbaladaAvtorTaras ShevchenkoMovaukrayinska movaNapisano1848Opublikovano1867Istoriya napisannyaTvir datuyetsya za miscem avtografa u Malij knizhci sered tvoriv 1848 roku ta chasom zimivli Aralskoyi opisovoyi ekspediciyi u 1848 1849 rokah na Kosarali oriyentovno kinec veresnya gruden 1848 roku Avtograf z yakogo baladu perepisano do Maloyi knizhki ne vidomij Do Maloyi knizhki Shevchenko zanis tvir pid 38 u somomu zshitku za 1848 rik oriyentovno naprikinci 1849 go na pochatku 1850 roku do areshtu 23 kvitnya Pri comu vin vipraviv opisku vstaviv slovo u ryadku 9 zrobiv pravku v ryadku 38 Zgodom najimovirnishe u Novopetrovskomu ukriplenni povernuvshis do tekstu Shevchenko olivcem u ryadku 8 zaminiv im ya odnogo z personazhiv tvoru U ryadku 44 vono ochevidno za nedoglyadom lishilosya nevipravlenim Do Bilshoyi knizhki baladu ne pereneseno PublikaciyaPershodruk u vidanni Kobzar Tarasa Shevchenka Koshtom D E Kozhanchikova SPb 1867 rik stor 221 223 zrobleno za Maloyu knizhkoyu z neznachnimi vidhilennyami v ryadkah 26 siyeyi zamist ciyeyi 55 se zamist ce 34 65 zaporozci zamist zaporozhci Usi zaznacheni vidstupi vid avtografa pripusheni vzhe v rukopisnomu originali dlya skladannya cogo Kobzarya Za Kobzarem 1867 roku baladu U tiyeyi Katerini peredrukovano u vidanni Poeziyi Tarasa Shevchenka Lviv 1867 rik tom 2 stor 197 198 togo zh roku SyuzhetTroye kozakiv Semen Bosij Ivan Golij slavnij vdovichenko Ivan Yaroshenko zakohalisya v Katerinu a vona yim skazala sho viddast sebe tomu hto zrobit nemozhlive vizvolit z osmanskogo polonu yiyi brata Dvoye z troh zaginuli namagayuchis vikonati umovi dogovoru a tretomu kozaku vdalosya vryatuvati brata Prote vryatovanij brat viyavivsya zovsim ne bratom Katerini a yiyi kohanim Za cyu brehnyu vona poplatilasya zhittyam dvoye kozakiv ne vibachili yij zagibeli tovarishiv i vidrubali yij golovu MotiviTemu j osnovni momenti syuzhetu baladi zapozicheno Shevchenkom iz narodnoyi pisni pro trojzillya poshirenoyi v bagatoh variantah po vsij Ukrayini Zalishivshi centralnij motiv baladi pokarannya zradlivoyi divchini nezminnim poet zaminiv motiv zdobuttya trojzillya na motiv vizvolennya kozaka z nevoli sho oshlyahetnilo geroyiv poglibilo motivaciyu yihnih vchinkiv nadalo bilshogo dramatizmu zmistovi PerekladiNa nimecku movu baladu pereklav Artur Marian Bosh 1914 na slovacku Peter Bella na polsku Mariya Benkovska na mordovsku O Karasov opublikovano u zhurnali Mokshen pravda Interpretaciyi ta ekranizaciyiHudozhnya literatura Pid vplivom ukrayinskoyi narodnoyi dumi i cogo virsha Tarasa Shevchenka Peter Bella napisav u 1877 roci epichnu poemu Anna Danilivna za syuzhetom duzhe blizku do zgadanogo virsha Tarasa Shevchenka Poemu nadrukovano v zhurnali Slovacki poglyadi 1922 ch 38 1929 ch 45 Muzika Balada pokladena na muziku Zokrema Gnat Hotkevich buv odnim iz pershih kompozitoriv yaki napisali muziku do tvoru Pisnyu vikonuyut pisnya u vikonanni Larisi Horolec pisnya u vikonanni Viktora Mishalova ta gurt Fata Morgana vikonuyut pisnyu U tiyeyi Katerini v suchasnij muzichnij interpretaciyi Zhivopis monumentalne mistectvo Za motivami baladi Yevgen Beznisko stvoriv monumentalnu kompoziciyu U tiyeyi Katerini Teatr Neodnorazovo balada inscenizuvalasya p yesa Nikanora Onackogo inscenizaciya Yakova Mamontova stavilasya u Kino Ukrayinskij rezhiser Mihajlo Illyenko zayaviv pro svij namir znyati film za motivami baladi Kartina pid nazvoyu Toloka vijshla u 2020 roci Primitki U tiyeyi Katerini Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 2 Poeziya 1847 1861 S 137 138 634 635 litopys org ua Procitovano 2 lipnya 2023 div IL f 1 86 ark 20 21 opublikovano u zhurnali Dennica 1905 1 U tiyeyi Katerini Panorama Sumshini 1993 20 travnya Istoriya poyavi p yesi N Onackogo i publikaciya urivku iz p yesi Arhiv originalu za 19 grudnya 2013 Procitovano 31 bereznya 2012 Arhiv originalu za 5 bereznya 2016 Procitovano 31 bereznya 2012 Arhiv originalu za 28 kvitnya 2012 Procitovano 31 bereznya 2012 Mihajlo Illyenko hoche znyati nastupnij film na Cherkashini Procherk 22 bereznya 2012 procherk info Procitovano 2 lipnya 2023 Mihajlo Illyenko kinorezhiser scenarist aktor www ukrinform ua ukr Procitovano 4 bereznya 2020 LiteraturaU Vikidzherelah ye U tiyeyi Katerini Taras Shevchenko Zibrannya tvoriv U 6 t K 2003 T 2 Poeziya 1847 1861 S 634 635 Posilannya U tiyeyi Katerini Shevchenkivska enciklopediya u 6 t Gol red M G Zhulinskij Kiyiv In t literaturi im T G Shevchenka 2015 T 6 T Ya S 352 353