Кя́хтинська мо́ва (кяхтинський піджин, російсько-китайський піджин) — піджин, а потім креольська мова; ця мова існувала на межі XIX—XX ст. у районах Приаму́р'я та Забайкалля, що межує з Китаєм (назва — від міста Кяхта).
Лексика кяхтинської мови була переважно російською, одначе — китайським: слова не змінювалися, дієслова вживано у формі імперативу, іменники й займенники у препозиції ставали означеннями — отже, втрачено відмінність між особистими й присвійними займенниками тощо. Відома фраза моя твоя понимай нету (досл. «моя твоя розумій немає») пов'язана з кяхтинським піджином/креолом.
У Китаї деякий час цю мову викладали для потреб посадовців, що торгують із Росією, видавано підручники й існували екзаменаційні комісії (звичайно укладачі посібників при цьому називали кяхтинський піджин «російською мовою». Піджин перестали активно вживати в першій половині XX століття.
Література
- Мусорін А. Ю. Лексика кяхтинского пиджина [ 12 березня 2007 у Wayback Machine.] // Функциональный анализ языковых единиц. Новосибирск, 2004. — С. 79-86.
- http://www.genling.nw.ru/Staff/Perehvalskaya/Slovar.pdf [ 19 лютого 2018 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kya htinska mo va kyahtinskij pidzhin rosijsko kitajskij pidzhin pidzhin a potim kreolska mova cya mova isnuvala na mezhi XIX XX st u rajonah Priamu r ya ta Zabajkallya sho mezhuye z Kitayem nazva vid mista Kyahta Leksika kyahtinskoyi movi bula perevazhno rosijskoyu odnache kitajskim slova ne zminyuvalisya diyeslova vzhivano u formi imperativu imenniki j zajmenniki u prepoziciyi stavali oznachennyami otzhe vtracheno vidminnist mizh osobistimi j prisvijnimi zajmennikami tosho Vidoma fraza moya tvoya ponimaj netu dosl moya tvoya rozumij nemaye pov yazana z kyahtinskim pidzhinom kreolom U Kitayi deyakij chas cyu movu vikladali dlya potreb posadovciv sho torguyut iz Rosiyeyu vidavano pidruchniki j isnuvali ekzamenacijni komisiyi zvichajno ukladachi posibnikiv pri comu nazivali kyahtinskij pidzhin rosijskoyu movoyu Pidzhin perestali aktivno vzhivati v pershij polovini XX stolittya LiteraturaMusorin A Yu Leksika kyahtinskogo pidzhina 12 bereznya 2007 u Wayback Machine Funkcionalnyj analiz yazykovyh edinic Novosibirsk 2004 S 79 86 http www genling nw ru Staff Perehvalskaya Slovar pdf 19 lyutogo 2018 u Wayback Machine