«Джим Ґудзик і машиніст Лукас» (німецька Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer) — фантастичний роман для дітей німецького автора Міхаеля Енде. Головними персонажами твору є локомотив Емма, машиніст Лукас та юнак на ім'я Джим Ґудзик (Jim Knopf), які разом вирушають на пошуки пригод з маленького вигаданого острова (Lummerland).
Автор | Міхаель Енде |
---|---|
Назва мовою оригіналу | нім. Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer |
Мова | німецька |
Жанр | фантастика |
Видавництво | (нім.): Thienemann, Stuttgart Україна: Грані-Т |
Видано | 1960 року |
Видано українською | 2010 року |
Перекладач(і) | Ігор Андрущенко, видавництво «Грані-Т», 2010 р |
Сторінок | 292 |
ISBN | 978-966-465-317-3 |
Наступний твір | Джим Ґудзик і скажена тринадцятка |
|
Твір опубліковано в 1960 році. Книга стала однією з найбільш успішних дитячих книг німецькою мовою післявоєнного періоду. В 1961 твір отримав нагороду, як найкращий німецький літературний твір для дітей (Deutscher Jugendliteraturpreis) Успіх книги зумовив її переклад на тридцять три мови та вихід продовження під назвою Джим Ґудзик і чортова дюжина(Jim Knopf und die Wilde 13).
Під час написання Енде не розглядав свою книгу як дитячий твір., а писав, як повідомляв, для себе. Перед публікацією книгу відхилило близько десяти видавництв.
Сюжет
Джим Ґудзик і машиніст Лукас
Історія починається на крихітному острові Недогадія (Lummerland, який є грою слів з Небувалією (Neverland), на якому ледь вистачає місця для залізниці та колій, які звиваються навколо єдиної гори з двома вершинами у центрі острова, продуктової крамниці, маленького будиночку, короля з його двома підданими, локомотива на ім'я Емма, та машиніста Люка. Одного дня листоноша кораблем доставив пакунок з ледь розбірливим написом «для пані Кутняк у Хмарафон», а на звороті пакунку був великий напис «13». Після марних пошуків адресата, мешканці Недогадії відкрили пакунок та на превеликий подив виявили всередині чорношкірого малюка, якого згодом всиновила мешканка острова пані Штоцкер і назвала Джим Ґудзик.
Коли Джим підріс, король занепокоївся, що острів настільки маленький, що може не вистачити місяця для Джима, коли той стане зовсім дорослим. І через це він оголосив, що Емму слід прибрати з острова. Це рішення короля дуже засмутило машиніста Лукаса, який вирішив покинути острів разом із Еммою та Джимом, який випадково почув, як жалівся Люк і вирішив приєднатися до нього. Вони тимчасово переробили Емму на подобу корабля та вночі відпливли з острова. Врешті вони опиняються у вигаданій країні Мандала (подоба Китаю), де на них чекатимуть безліч пригод.
Джим Ґудзик і скажена тринадцятка
Джим Ґудзик і скажена тринадцятка (Jim Knopf und die Wilde 13) є продовженням і заключною частиною історії, яку розпочато в першій книзі.
Після подій, описаних у книзі Джим Ґудзик і машиніст Лукас, життя на острові Недогадія протягом року залишалось незмінним до однієї темної ночі, якою листоноша протаранив Нову Недогадію своїм кораблем. Тоді вирішено встановити на острові маяк, але постала давня проблема з розмірами острова, який не дозволяв це здійснити. Розмірковуючи над шляхами розв'язання проблеми, Джим згадав пана Тур Тура та його здібність видаватися велетом, коли на нього дивляться здалеку. Джим і Люк вирішують запросити на острів пана Тур Тура та попросити застосувати свої унікальні здібності в ролі живого маяка. Дорогою до пустелі, де живе пан Тур Тур, друзів чекають нові пригоди.
Перелік персонажів
- Джим Ґудзик (Jim Knopf)
- головний герой книги та помічник свого кращого друга машиніста Люка.
- Люк (Lukas)
- Машиніст на Недогадії та найближчий друг Джима.
- Принцеса Лі Сі
- донька китайського імператора. Обожнює Джима за хоробрість та розум, незважаючи на те, що він більшу частину історії нехтує навчанням читати та писати.
- Емма та Моллі
- локомотиви Люка та Джима. Емма дуже чутлива та виражає настрої й емоції Люка через посвистування та попихкування, хоча часто й не розуміє причини зміни настрою свого господаря. Моллі теж локомотив, але менша й молодша.
- пані Штоцкер (Frau Waas)
- власниця продуктової крамниці на Недогадії та Джимова прийомна мати.
- Король Альфред без чверті дванадцятий (нім. König Alfons der Viertel-vor-Zwölfte)
- король Недогадії, названий на честь часу, коли він народився та в який вітав своїх підданих на свята.
- містер Неталан (Herr Ärmel)
- мешканець Недогадії та підданий короля Альфреда, змальований у книзі, як типовий англієць, що носить капелюха та усюди бере з собою парасольку.
- пан Тур Тур
- здається велетнем (Scheinriese), а насправді ввічлива та скромна людина, яка стала вигнанцем через свою незвичну здатність видаватися велетом, коли на нього дивляться здалеку.
- Непомук
- напів-дракон від народження, тому що його мати була бегемотихою.
- Пінг Понг
- крихітний китайський малюк, голова якого нагадує м'яч для гри у пінг понг. Хоча віком він трохи старший за один рік, а розміром не більший за руку дорослої людини, йому властиво поводитись та міркувати як дорослому.
- пані Гострозуб (Frau Mahlzahn)
- чистокровна дракониха та головна антагоністка першої історії.
Скажена тринадцятка (Die Wilde Dreizehn): банда піратів. Не дуже розумні та погано освічені, але грізні та жахливі пірати. Насправді їх дванадцятеро, але через те, що кожного дня вони обирають серед себе нового капітана, то помилково рахують свою кількість як дванадцятеро моряків плюс капітан.
Українське видання
Енде, М. Джим Ґудзик і машиніст Лукас [Текст]: повість / Міхаель Енде ; пер. з нім. І. Андрущенко. — К. : Грані-Т, 2010. — 292 с.: іл.
Примітки
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Джим Ґудзик і машиніст Лукас |
- Julia Voss, «Lang lebe der König von Jimballa» Frankfurter Allgemeine Zeitung. Retrieved July 31, 2011 (нім.)
- Hütter, Verena; Jonathan, Uhlaner (November 2010). . Goethe Institut. Архів оригіналу за 5 жовтня 2012. Процитовано 2 серпня 2019.
- Martin Wittmann, «Nazis raus aus Lummerland» [ 31 липня 2018 у Wayback Machine.] Fokus magazine (August 9, 2010). Retrieved July 31, 2011 (нім.)
- «Auf der Insel mit zwei Bergen» [ 16 вересня 2020 у Wayback Machine.] Fokus magazine (August 4, 2010). Retrieved July 31, 2011 (нім.)
Посилання
- Джим Ґудзик і машиніст Лукас (Міхаель Енде) / пер. Попович Є. О. (укр.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dzhim Gudzik i mashinist Lukas nimecka Jim Knopf und Lukas der Lokomotivfuhrer fantastichnij roman dlya ditej nimeckogo avtora Mihaelya Ende Golovnimi personazhami tvoru ye lokomotiv Emma mashinist Lukas ta yunak na im ya Dzhim Gudzik Jim Knopf yaki razom virushayut na poshuki prigod z malenkogo vigadanogo ostrova Lummerland Dzhim Gudzik i mashinist Lukas AvtorMihael EndeNazva movoyu originalunim Jim Knopf und Lukas der LokomotivfuhrerMovanimeckaZhanrfantastikaVidavnictvo nim Thienemann Stuttgart Ukrayina Grani TVidano1960 rokuVidano ukrayinskoyu2010 rokuPerekladach i Igor Andrushenko vidavnictvo Grani T 2010 rStorinok292ISBN978 966 465 317 3Nastupnij tvirDzhim Gudzik i skazhena trinadcyatka Dzhim Gudzik i mashinist Lukas u Vikishovishi Dzhim Gudzik i mashinist Lukas u Vikicitatah Tvir opublikovano v 1960 roci Kniga stala odniyeyu z najbilsh uspishnih dityachih knig nimeckoyu movoyu pislyavoyennogo periodu V 1961 tvir otrimav nagorodu yak najkrashij nimeckij literaturnij tvir dlya ditej Deutscher Jugendliteraturpreis Uspih knigi zumoviv yiyi pereklad na tridcyat tri movi ta vihid prodovzhennya pid nazvoyu Dzhim Gudzik i chortova dyuzhina Jim Knopf und die Wilde 13 Pid chas napisannya Ende ne rozglyadav svoyu knigu yak dityachij tvir a pisav yak povidomlyav dlya sebe Pered publikaciyeyu knigu vidhililo blizko desyati vidavnictv SyuzhetDzhim Gudzik i mashinist Lukas Istoriya pochinayetsya na krihitnomu ostrovi Nedogadiya Lummerland yakij ye groyu sliv z Nebuvaliyeyu Neverland na yakomu led vistachaye miscya dlya zaliznici ta kolij yaki zvivayutsya navkolo yedinoyi gori z dvoma vershinami u centri ostrova produktovoyi kramnici malenkogo budinochku korolya z jogo dvoma piddanimi lokomotiva na im ya Emma ta mashinista Lyuka Odnogo dnya listonosha korablem dostaviv pakunok z led rozbirlivim napisom dlya pani Kutnyak u Hmarafon a na zvoroti pakunku buv velikij napis 13 Pislya marnih poshukiv adresata meshkanci Nedogadiyi vidkrili pakunok ta na prevelikij podiv viyavili vseredini chornoshkirogo malyuka yakogo zgodom vsinovila meshkanka ostrova pani Shtocker i nazvala Dzhim Gudzik Koli Dzhim pidris korol zanepokoyivsya sho ostriv nastilki malenkij sho mozhe ne vistachiti misyacya dlya Dzhima koli toj stane zovsim doroslim I cherez ce vin ogolosiv sho Emmu slid pribrati z ostrova Ce rishennya korolya duzhe zasmutilo mashinista Lukasa yakij virishiv pokinuti ostriv razom iz Emmoyu ta Dzhimom yakij vipadkovo pochuv yak zhalivsya Lyuk i virishiv priyednatisya do nogo Voni timchasovo pererobili Emmu na podobu korablya ta vnochi vidplivli z ostrova Vreshti voni opinyayutsya u vigadanij krayini Mandala podoba Kitayu de na nih chekatimut bezlich prigod Dzhim Gudzik i skazhena trinadcyatka Dzhim Gudzik i skazhena trinadcyatka Jim Knopf und die Wilde 13 ye prodovzhennyam i zaklyuchnoyu chastinoyu istoriyi yaku rozpochato v pershij knizi Pislya podij opisanih u knizi Dzhim Gudzik i mashinist Lukas zhittya na ostrovi Nedogadiya protyagom roku zalishalos nezminnim do odniyeyi temnoyi nochi yakoyu listonosha protaraniv Novu Nedogadiyu svoyim korablem Todi virisheno vstanoviti na ostrovi mayak ale postala davnya problema z rozmirami ostrova yakij ne dozvolyav ce zdijsniti Rozmirkovuyuchi nad shlyahami rozv yazannya problemi Dzhim zgadav pana Tur Tura ta jogo zdibnist vidavatisya veletom koli na nogo divlyatsya zdaleku Dzhim i Lyuk virishuyut zaprositi na ostriv pana Tur Tura ta poprositi zastosuvati svoyi unikalni zdibnosti v roli zhivogo mayaka Dorogoyu do pusteli de zhive pan Tur Tur druziv chekayut novi prigodi Perelik personazhivDzhim Gudzik Jim Knopf golovnij geroj knigi ta pomichnik svogo krashogo druga mashinista Lyuka Lyuk Lukas Mashinist na Nedogadiyi ta najblizhchij drug Dzhima Princesa Li Si donka kitajskogo imperatora Obozhnyuye Dzhima za horobrist ta rozum nezvazhayuchi na te sho vin bilshu chastinu istoriyi nehtuye navchannyam chitati ta pisati Emma ta Molli lokomotivi Lyuka ta Dzhima Emma duzhe chutliva ta virazhaye nastroyi j emociyi Lyuka cherez posvistuvannya ta popihkuvannya hocha chasto j ne rozumiye prichini zmini nastroyu svogo gospodarya Molli tezh lokomotiv ale mensha j molodsha pani Shtocker Frau Waas vlasnicya produktovoyi kramnici na Nedogadiyi ta Dzhimova prijomna mati Korol Alfred bez chverti dvanadcyatij nim Konig Alfons der Viertel vor Zwolfte korol Nedogadiyi nazvanij na chest chasu koli vin narodivsya ta v yakij vitav svoyih piddanih na svyata mister Netalan Herr Armel meshkanec Nedogadiyi ta piddanij korolya Alfreda zmalovanij u knizi yak tipovij angliyec sho nosit kapelyuha ta usyudi bere z soboyu parasolku pan Tur Tur zdayetsya veletnem Scheinriese a naspravdi vvichliva ta skromna lyudina yaka stala vignancem cherez svoyu nezvichnu zdatnist vidavatisya veletom koli na nogo divlyatsya zdaleku Nepomuk napiv drakon vid narodzhennya tomu sho jogo mati bula begemotihoyu Ping Pong krihitnij kitajskij malyuk golova yakogo nagaduye m yach dlya gri u ping pong Hocha vikom vin trohi starshij za odin rik a rozmirom ne bilshij za ruku dorosloyi lyudini jomu vlastivo povoditis ta mirkuvati yak doroslomu pani Gostrozub Frau Mahlzahn chistokrovna drakoniha ta golovna antagonistka pershoyi istoriyi Skazhena trinadcyatka Die Wilde Dreizehn banda pirativ Ne duzhe rozumni ta pogano osvicheni ale grizni ta zhahlivi pirati Naspravdi yih dvanadcyatero ale cherez te sho kozhnogo dnya voni obirayut sered sebe novogo kapitana to pomilkovo rahuyut svoyu kilkist yak dvanadcyatero moryakiv plyus kapitan Ukrayinske vidannyaEnde M Dzhim Gudzik i mashinist Lukas Tekst povist Mihael Ende per z nim I Andrushenko K Grani T 2010 292 s il PrimitkiVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Dzhim Gudzik i mashinist Lukas Julia Voss Lang lebe der Konig von Jimballa Frankfurter Allgemeine Zeitung Retrieved July 31 2011 nim Hutter Verena Jonathan Uhlaner November 2010 Goethe Institut Arhiv originalu za 5 zhovtnya 2012 Procitovano 2 serpnya 2019 Martin Wittmann Nazis raus aus Lummerland 31 lipnya 2018 u Wayback Machine Fokus magazine August 9 2010 Retrieved July 31 2011 nim Auf der Insel mit zwei Bergen 16 veresnya 2020 u Wayback Machine Fokus magazine August 4 2010 Retrieved July 31 2011 nim PosilannyaDzhim Gudzik i mashinist Lukas Mihael Ende per Popovich Ye O ukr