Ця стаття містить текст, що не відповідає . (листопад 2017) |
Особа або особи, які активно редагують цю статтю, за всіма ознаками мають до її предмета. |
«Кагарлик» — роман українського письменника Олега Шинкаренка, вийшов у видавництві Сергія Пантюка в 2014. Написаний у жанрі сатири, антиутопії, кіберпанку та роману-дороги, що зображує життя в Україні через сто років.
Обкладинка другого видання роману «Кагарлик» | |
Автор | Олег Шинкаренко |
---|---|
Ілюстрації | Андрій Гончарук |
Дизайн обкладинки | Андрій Гончарук |
Країна | Україна |
Мова | Українська |
Жанр | сатиричний агрокіберпанк |
Видавництво | Люта Справа |
Видано | 2015 |
Видано українською | 2015 |
Перекладач(і) | Kaharlyk |
Тип носія | на папері, у напівтвердій обкладинці, формат 210 х 160 х 14 мм. |
Сторінок | 240 |
Тираж | 1000 |
ISBN | 978-966-97508-3-9 |
Попередній твір | 2014 |
Наступний твір | 2016 |
|
Роман перевидавався у 2015 у видавництві «Люта Справа» і у 2016 році у видавництві «Kalyna Language Press» (UK).
Історія створення
Роман починався 12 грудня 2012 року як Facebook-сторінка, на якій автор щодня публікував рівно 100 слів — повідомлень із паралельної реальності майбутнього. Проект одразу планувався як мультимедійний, автор написав для нього декілька музичних фрагментів [ 19 січня 2016 у Wayback Machine.] у жанрі «конкретної» музики, використовуючи замість музичних інструментів звуки навколишньої реальності (стуки по пральній машині, холодильнику, батареї, каструлям, звук роботи електродвигуна кавомолки, уривки із сербських православних хоралів), поєднані у абсурдні колажі, які ілюстрували сюжетну канву. 7 травня 2013 року автор вирішив закінчувати роман у традиційній формі паперової книжки, тому припинив публікацію фрагментів на Facebook-сторінці. Останній онлайн-епізод має номер 9300.
Переклад роману
Стівен Комарницький переклав роман у серпні 2016 року [ 6 березня 2016 у Wayback Machine.], книжка вийшла 30 вересня 2016 року у Великій Британії у видавництві Kalyna Language Press [ 19 грудня 2016 у Wayback Machine.]. Уривок з перекладу роману англійською вже з'явився у свіжому номері видання Index of Censorship.
Зміст і головні теми
Відбулася російська окупація, внаслідок якої Україна повернулася у середньовіччя. Головний герой, чию свідомість використали для виготовлення комп'ютерів російських військових супутників, намагається повернути втрачену через це пам'ять та свою дружину. Для цього він вирушає у загадкове місто Кагарлик, де в результаті випробування новітньої зброї назавжди зупинився час.
- Головні теми роману
- Неможливість існування адекватної копії свідомості через постійну та непередбачувану зміну оригіналу.
- Критика агресивної семантичної монополії — намагання встановити єдину версію сенсу будь-чого за допомогою грубої сили.
- Недовіра до пропонованої версії реальності і, як наслідок, — постійний пошук її альтернативи.
- Прагнення людей, наляканих свободою та відповідальністю, яку вона передбачає, жити у просторі із уповільненим часом, що не вимагає реакції на можливі несподівані зміни.
Персонажі роману
- Православний російський бойовик Михайло Калашніков'
- Його мова штучно сконструйована за допомогою онлайн словника церковно-слов'янської мови. Оскільки сам бойовик народився наприкінці ХХІ сторіччя, то штучний характер його мови виглядає досить реалістично, бо і він сконструював її самостійно, як ідеологічно-вірну мову. Інформація, яку повідомляє Калашніков в своїх монологах, являє собою набір химерно перемішаних чуток та брехні офіційної пропаганди, з яким не можна сперечатися, бо він не здатен до діалогу, не міркує і не еволюціонує. В цьому сенсі Калашніков — ідеальний морфон, тобто мертва, «заморожена» копія свідомості, записана на електронний носій. Цікаво, що Калашніков пропонує Олександру Сагайдачному свою допомогу у вигляді корисних порад, але той продуктивно користується нею тільки один раз — в останньому епізоді роману, коли рішення вже по суті прийняте. Повідомлення Калашнікова — це білий шум, який може іноді формувати корисні поради, але чисто випадково, немов генератор випадкових чисел.
- Дід Петро
- Мешканець одної з хатин на околиці Кагарлика. Завдяки йому та його коню з возом, Олександр Сагайдачний потрапляє в Кагарлик. Сагайдачний каже, що дід Петро «був людиною тупуватою та вів безглузде рослинне існування». Пізніше, після символічної смерті діда Петра, винахідник синкретичної версії християнства отець Андрій розповідає, що Бог відмовився керувати світом, «бо йому набридли люди… тож він давно спустився на землю та працює десь, ким доведеться». Олександр Сагайдачний приходить до висновку, що дід Петро і був Богом за версією отця Андрія. Саме цей факт і пояснює те, що Сагайдачному вдалося залишити Кагарлик на возі діда Петра. Ніякими іншими шляхами зробити це було би неможливо, оскільки в місті зупинився час.
- Юрій Гагарін
- Негативна копія свідомості Олександра Сагайдачного була зроблена, ймовірно, російським каральним спецзагоном «Богородица», який діяв за завданням військової лабораторії, що продукувала супутники-кіборги для війни в космосі. Вкрай інтелектуально обмежений, Юрій Гагарін оперує виключно штампами пропаганди та мовою ненависті для посилення та утримання на потрібному рівні власної агресивності. Завдання Юрія Гагаріна — відслідковувати пересування на поверхні Землі осіб нетрадиційної сексуальної орієнтації (головним чином — чоловіків-гомосексуалів) та фізично знищувати об'єкти, які можуть призвести до занепаду моралі або послаблення існуючої державної влади.
Зовнішні відеофайли | |
---|---|
Відеоролик до роману "Кагарлик". |
- Funny Russian Sputnik (FRS)
- Позитивна копія свідомості Олександра Сагайдачного була зроблена, ймовірно, російським каральним спецзагоном «Богородица», який діяв за завданням військової лабораторії, що продукувала супутники-кіборги для війни в космосі. FRS вийшов з-під контролю Москви і діє на власний розсуд. Це дозволило йому сформувати незалежну критичну самосвідомість. Фактично перебуваючи у стані «морфона» (тобто «замороженої» копії свідомості) FRS здатний до активних та продуктивних дій. Його мова, на відміну від Юрія Гагаріна, досить багата, складна та метафорична. FRS каже, що він є справжнім автором тексту роману «Кагарлик», який у свою чергу є коротким викладом безкінечного п'ятивимірного оригіналу, що не може бути відтворений цілковито у тривимірній реальності.
- Отець Андрій
- Єдиний мешканець району Майдану Незалежності в Києві. Живе у напівзруйнованому Українському Домі, видобуваючи тепло від спалення великої кількості паперових портретів невідомої йому людини, яка, ймовірно, є поетом Тарасом Григоровичем Шевченком. Отець Андрій вирощує на Майдані картоплю та буряк, розробляє свою власну синкретичну версію християнства, яка не має Бога і не сподівається його знайти, тому цілковито зосереджена на спробах побудови адекватної картини навколишньої реальності. З цією метою отець Андрій разом із майором Григоренко прослуховують (втім, без всякого успіху) величезну колекцію морфонів давно померлих киян, що зберігається в руїнах супермаркету «Ашан» на Петрівці, який в далекому минулому постраждав від влучання російської крилатої ракети.
Критика
Михайло Бриних Ще трохи, і буде Кагарлик [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.], Літакцент:
«Роман, попри невеликий обсяг, нафарширований багатьма цікавими ідеями, а їхнє поєднання — то навіть претендує на цілковиту оригінальність…»
«На київському Майдані Незалежності вирощують картоплю, руїни супермакету „Ашан“ передаються у спадок, наче родовий маєток, кілька божевільних претендентів на посаду мера Києва намагаються перестріляти один одного».
«…в деталях, які стосуються війни російсько-української, автор, як би це м'яко сказати, справляє враження добре тренованої баби Ванги. Хочеться довго й виснажливо плювати через ліве плече, коли наштовхуєшся на передбачення, які протягом останніх місяців вже стали частиною нашої історії…»''
Андрій Курков Книжкові відкриття-2014 від знаних книголюбів [ 3 січня 2015 у Wayback Machine.], Читомо
«Роман Олега Шинкаренка „Кагарлик“, складенний з блоків по сто слів, найкраще відповідає моєму розумінню про роман-голограму, роман, що складається з майстерно вирізаних пазлів, які сам читач має зібрати в повноцінну картину вигаданого автором життя. Правда, життя, вигадане автором, збіглося багато у чому з новою реальністю, що прийшла в Україну наприкінці минулого року. Але наближення реального життя України до роману „Кагарлик“ не є визначальним для мене при оцінці цього чудового і талановитого твору».
Стівен Комарницький Стівен Комарницький: Поступово знаходимо друзів української літератури у Британії [ 1 квітня 2016 у Wayback Machine.], Читомо
«Читаючи роман „Кагарлик“, ми зрозуміли, що він буде мати успіх у Великій Британії серед людей, які люблять вишукану літературу. Привертає увагу експериментальна форма книжки і винахідливе використання наративних технік, а також оригінальна структура: ніколи не вгадаєш, що саме очікує в наступному епізоді. Це, безумовно, захоплює увагу читача. Я знаю, що в Україні існує одне з найпотужніших літературних і художніх середовищ у Європі. Всі ці автори експериментують, грають із формою. Роман „Кагарлик“ свідчить про це».
Іван Семесюк Запис у Facebook від 16 вересня 2015 року:
«…я нарешті у спокійній обстановці, вдумливо і з розстановкою, прочитав наново перевиданий роман Шинкаренка „Кагарлик“ і дійшов висновку, що це можливо найкраща книга з тих, що трапилися мені за останні роки два. Шинкаренко працює з українськими фобіями і культурними кодами мов з пластиліном, дуже філософічно, дотепно, ржачно (що важливо) і глибоко. Раджу почитати. Дуже насичена мова, густа мов борщ. Крім того видно, що автор ерудований, як книжкова шафа, і уважний. Взагалі, гумор для розумних — це рідкісне явище, і „Кагарлик“, можна сказати, є чудовим взірцем цього явища».
Олег Коцарев Коли втілюються фантазії письменників-абсурдистів [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.], День:
«Одна з українських літературних новинок, що вже встигла побувати на Лепцігському книжковому ярмарку, — нова книжка прозаїка, журналіста і блогера Олега Шинкаренка „Кагарлик“ — витримана в естетиці абсурду та в традиціях антиутопії».
«Олег Шинкаренко — чи не найпослідовніший абсурдист у сьогоднішній українській літературі. Й хоч, як і кожен дуже безпосередній автор, подекуди він помітно перегинає палицю, ця естетика в нього справді органічна. Хитка рівновага стриманої, небагатої лексики та розігнаної гойдалки фантазії на тлі вкрай скептичних, влучних, але локальних спостережень про життя суспільства робить письмо Шинкаренка ефектним і переконливим».
«…суть „Кагарлика“ не так у динаміці, як у „картинках“ посткатастрофічного життя, в змальованих ситуаціях. У них же його сила і цікавість».
Галина Левченко «Кагарлик»: російсько-китайська ядерна війна Або П'ятивимірний роман про українське життя [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.], Буквоїд
«Маючи на меті деконструювання актуальних суспільно-політичних міфів, автор образно акцентує в сучасному українському інформаційному просторі феномени віджилі і руйнівні, але які потребують, все ж, виокремлення їхніх „фігур“ із загального тла і якщо не знищення, то принаймні знешкодження. Базовою стратегією моделювання світу в романі „Кагарлик“ постає так звана „позитивна“ чи „конструктивна“ пародія, об'єктом розвінчання якої є ідеологія у її найрізноманітніших варіантах і проявах: від так званої „духовності“ й абсолютизації певних релігійних переконань — до окремих примарних „цінностей“, від гіперболізованого культу певних подій національної історії — до героїзації та апокрифізації окремих суспільно-політичних чи культурних діячів».
Яна Онишкевич , yanaimonstry.blogspot.com
«Кагарлик» — це такий собі літературний Кубик Рубіка, який, втім, немає одного єдиного правильного вигляду, а радше нагадує ті п'ятивимірні романи, про які згадує у своєму тексті автор.
Микола Леонович Олег Шинкаренко. Кагарлик [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.], mykolan.wordpress.com
«Є фантастичні твори — мисленнєві експерименти, в яких задаються нині неможливі умови і можлива на них реакція, здійснюються прогнози майбутнього. Інші, до яких належить „Кагарлик“, у чудовних декораціях звертають увагу на актуальні проблеми».
Роман Кабачій Запис у Facebook від 25 вересня 2015 року:
"..Шинкаренко вживає різних стилів мови (від псевдоцерковнослов'янського до псевдокобзарського) і теж різних мов. Російською у нього говорять згадані борці за православіє головного мозку («сразу же испочну речь свою дивномудрую об Росии да об том, како возможно возвернуть всея ея пространные завоевания. Вопервых конешно же надобно от содомитских грехопадников избавитца немедля и лутше их оскоплять»), нерідко сам автор («вы, наверное, догадались, что я пишу пятимерный роман на моем родном украинском языке. Именно его вы сейчас и читаете»), українською головний герой, Біджир а також автентичні мешканці України, а їх україномовних за підрахунками автора, лишилося 2154 людини. А також він вдається до мокшанської — мови антиросійських повстанців («Син Шиндяя Вєдяєнь Коломас сидів у московській в'язниці. Він був бойовиком терористичної організації „Шумбрат, Мордовія“…»), китайської — мови якою заговорила влада Росії після програної війни («Я забув російську мову», — сказав якось президент Росії), а також івриту".
Переклади
- Oleh Shynkarenko. Kaharlyk. Translated from Ukrainian by Stephen Komarnyckyj. London: Kalyna Language Press Ltd., 2016. 182 pp.
Примітки
- - Kalyna Language Press Ltd. (англ.)
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Кагарлик (роман) |
- У часи Януковича я вирішив налякати українців війною з Росією – письменник Олег Шинкаренко [ 30 квітня 2017 у Wayback Machine.]
- Ucraina. Šynkarenko, la distopia del dissidente [ 17 січня 2017 у Wayback Machine.]
- Kaharlyk, l'Ucraina del 2144 immaginata su Facebook diventa romanzo distopico [ 25 вересня 2016 у Wayback Machine.]
- Kaharlyk: il romanzo distopico scritto su Facebook per evitare la censura [ 7 лютого 2017 у Wayback Machine.]
- The Ukrainian Facebook Novel that is getting an English translation [ 3 квітня 2019 у Wayback Machine.]
- Five innovative ways social media has been used to avoid censorship [ 17 вересня 2016 у Wayback Machine.]
- «My Book» Story by Oleg Shynkarenko at Deutsche Welle [ 23 вересня 2016 у Wayback Machine.]
- Kaharlyk, il romanzo distopico nato su Facebook
- An Excerpt from Kaharlyk by Oleh Shynkarenko [ 20 серпня 2016 у Wayback Machine.]
- "A Very Funny Nightmare: " A Q&A with Oleh Shynkarenko [ 17 серпня 2016 у Wayback Machine.]
- A novel written on Facebook during the Euromaidan protests will be published in English [ 12 серпня 2016 у Wayback Machine.]
- Літогляди Сущука: «Кагарлик» Олега Шинкаренка
- 100 років після російської агресії: Олег Шинкаренко про роман «Кагарлик» [ 12 липня 2016 у Wayback Machine.]
- У Варшаві відбулась презентація книги Олега Шинкаренка "Кагарлик"[недоступне посилання з липня 2019]
- Олег Шинкаренко пише сатиричний роман про російських бойовиків [ 30 червня 2016 у Wayback Machine.]
- War, in pieces: Ukrainian protest literature [ 15 серпня 2016 у Wayback Machine.]
- Dystopian Ukraine novel, written on Facebook during protests, gets English translation [ 29 грудня 2016 у Wayback Machine.]
- THINGS INVISIBLE TO SEE: RUSSIA'S VANISHING ACT ON UKRAINE AND THE COUNTRY'S LITERARY RENAISSANCE [ 11 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Ukraine's executed renaissance and a kickstarter for one of its modern successors [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.]
- «Страх перед війною з Росією втілився у життя не тільки українців, але й Європи і США» — Олег Шинкаренко (інтерв'ю з автором роману «Кагарлик» на сайті «Радіо Свобода») [ 17 листопада 2015 у Wayback Machine.]
- Стівен Комарницький: Поступово знаходимо друзів української літератури у Британії [ 1 квітня 2016 у Wayback Machine.]
- ОЛЕГ ШИНКАРЕНКО — ПРО «КАГАРЛИК», РОСІЮ, САТИРУ ТА ЕПОХУ «ПІСЛЯ КНИЖОК» [ 5 січня 2016 у Wayback Machine.]
- Олег Шинкаренко: «Для мене було сюрпризом, що Бабай з мого роману вже в Україні» (інтерв'ю з автором роману на сайті видавництва «Люта справа») [ 15 лютого 2016 у Wayback Machine.]
- Відео читання уривків з роману «Кагарлик» [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.]: Олег Лишега, Юрій Макаров, Андрій Миколайчук, Ростислав Семків, Ірина Славінська, Микола Леонович, Вано Крюгер
- Презентація роману «Кагарлик» [ 2 січня 2015 у Wayback Machine.] у Freud House (Аудіозапис, модератор: Любко Дереш)
- Повідомлення про презентацію роману «Кагарлик» у Братиславі на сайті МСЗ України [ 1 жовтня 2015 у Wayback Machine.]
- Повідомлення про презентацію роману «Кагарлик» у Вільнюсі на сайті МЗС України [ 10 квітня 2015 у Wayback Machine.]
- Фотоальбом презентації роману «Кагарлик» у будинку-музеї родини Венцлових у Вільнюсі
- Інтерв'ю Олега Шинкаренка порталу ru.delfi.lt з приводу литовської презентації роману «Кагарлик» [ 1 жовтня 2015 у Wayback Machine.]
- ОЛЕГ ШИНКАРЕНКО — ПРО ПЕРЕВИДАННЯ «КАГАРЛИКА», РОБОТІВ ТА КАМПАНІЮ НА KICKSTARTER [ 21 лютого 2016 у Wayback Machine.]
- Відео презентації роману «Кагарлик» у Літературному Целанівському центрі в Чернівцях
- Роман «Кагарлик» у програмі Василя Шандро «Україна єдина» [ 4 квітня 2016 у Wayback Machine.]
Ця стаття містить текст, що не відповідає . (лютий 2017) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo storinka obgovorennya mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin listopad 2017 Osoba abo osobi yaki aktivno redaguyut cyu stattyu za vsima oznakami mayut bezposerednij stosunok do yiyi predmeta Mozhlivo stattya potrebuye polipshennya dlya vidpovidnosti pravilam Vikipediyi shodo zmistu statej zokrema pravilu pro nejtralnu tochku zoru Podrobici mozhna znajti na storinci obgovorennya Kagarlik roman ukrayinskogo pismennika Olega Shinkarenka vijshov u vidavnictvi Sergiya Pantyuka v 2014 Napisanij u zhanri satiri antiutopiyi kiberpanku ta romanu dorogi sho zobrazhuye zhittya v Ukrayini cherez sto rokiv Kagarlik Obkladinka drugogo vidannya romanu Kagarlik AvtorOleg ShinkarenkoIlyustraciyiAndrij GoncharukDizajn obkladinkiAndrij GoncharukKrayinaUkrayinaMovaUkrayinskaZhanrsatirichnij agrokiberpankVidavnictvoLyuta SpravaVidano2015Vidano ukrayinskoyu2015Perekladach i KaharlykTip nosiyana paperi u napivtverdij obkladinci format 210 h 160 h 14 mm Storinok240Tirazh1000ISBN978 966 97508 3 9Poperednij tvir2014Nastupnij tvir2016 Kagarlik u Vikicitatah Roman perevidavavsya u 2015 u vidavnictvi Lyuta Sprava i u 2016 roci u vidavnictvi Kalyna Language Press UK Istoriya stvorennyaBlok pam yati Ilyustraciya do romanu Kagarlik Roman pochinavsya 12 grudnya 2012 roku yak Facebook storinka na yakij avtor shodnya publikuvav rivno 100 sliv povidomlen iz paralelnoyi realnosti majbutnogo Proekt odrazu planuvavsya yak multimedijnij avtor napisav dlya nogo dekilka muzichnih fragmentiv 19 sichnya 2016 u Wayback Machine u zhanri konkretnoyi muziki vikoristovuyuchi zamist muzichnih instrumentiv zvuki navkolishnoyi realnosti stuki po pralnij mashini holodilniku batareyi kastrulyam zvuk roboti elektrodviguna kavomolki urivki iz serbskih pravoslavnih horaliv poyednani u absurdni kolazhi yaki ilyustruvali syuzhetnu kanvu 7 travnya 2013 roku avtor virishiv zakinchuvati roman u tradicijnij formi paperovoyi knizhki tomu pripiniv publikaciyu fragmentiv na Facebook storinci Ostannij onlajn epizod maye nomer 9300 Pereklad romanuStiven Komarnickij pereklav roman u serpni 2016 roku 6 bereznya 2016 u Wayback Machine knizhka vijshla 30 veresnya 2016 roku u Velikij Britaniyi u vidavnictvi Kalyna Language Press 19 grudnya 2016 u Wayback Machine Urivok z perekladu romanu anglijskoyu vzhe z yavivsya u svizhomu nomeri vidannya Index of Censorship Zmist i golovni temiVidbulasya rosijska okupaciya vnaslidok yakoyi Ukrayina povernulasya u serednovichchya Golovnij geroj chiyu svidomist vikoristali dlya vigotovlennya komp yuteriv rosijskih vijskovih suputnikiv namagayetsya povernuti vtrachenu cherez ce pam yat ta svoyu druzhinu Dlya cogo vin virushaye u zagadkove misto Kagarlik de v rezultati viprobuvannya novitnoyi zbroyi nazavzhdi zupinivsya chas Golovni temi romanu Nemozhlivist isnuvannya adekvatnoyi kopiyi svidomosti cherez postijnu ta neperedbachuvanu zminu originalu Kritika agresivnoyi semantichnoyi monopoliyi namagannya vstanoviti yedinu versiyu sensu bud chogo za dopomogoyu gruboyi sili Nedovira do proponovanoyi versiyi realnosti i yak naslidok postijnij poshuk yiyi alternativi Pragnennya lyudej nalyakanih svobodoyu ta vidpovidalnistyu yaku vona peredbachaye zhiti u prostori iz upovilnenim chasom sho ne vimagaye reakciyi na mozhlivi nespodivani zmini Personazhi romanuPravoslavnij rosijskij bojovik Mihajlo Kalashnikov Jogo mova shtuchno skonstrujovana za dopomogoyu onlajn slovnika cerkovno slov yanskoyi movi Oskilki sam bojovik narodivsya naprikinci HHI storichchya to shtuchnij harakter jogo movi viglyadaye dosit realistichno bo i vin skonstruyuvav yiyi samostijno yak ideologichno virnu movu Informaciya yaku povidomlyaye Kalashnikov v svoyih monologah yavlyaye soboyu nabir himerno peremishanih chutok ta brehni oficijnoyi propagandi z yakim ne mozhna sperechatisya bo vin ne zdaten do dialogu ne mirkuye i ne evolyucionuye V comu sensi Kalashnikov idealnij morfon tobto mertva zamorozhena kopiya svidomosti zapisana na elektronnij nosij Cikavo sho Kalashnikov proponuye Oleksandru Sagajdachnomu svoyu dopomogu u viglyadi korisnih porad ale toj produktivno koristuyetsya neyu tilki odin raz v ostannomu epizodi romanu koli rishennya vzhe po suti prijnyate Povidomlennya Kalashnikova ce bilij shum yakij mozhe inodi formuvati korisni poradi ale chisto vipadkovo nemov generator vipadkovih chisel Did Petro Meshkanec odnoyi z hatin na okolici Kagarlika Zavdyaki jomu ta jogo konyu z vozom Oleksandr Sagajdachnij potraplyaye v Kagarlik Sagajdachnij kazhe sho did Petro buv lyudinoyu tupuvatoyu ta viv bezgluzde roslinne isnuvannya Piznishe pislya simvolichnoyi smerti dida Petra vinahidnik sinkretichnoyi versiyi hristiyanstva otec Andrij rozpovidaye sho Bog vidmovivsya keruvati svitom bo jomu nabridli lyudi tozh vin davno spustivsya na zemlyu ta pracyuye des kim dovedetsya Oleksandr Sagajdachnij prihodit do visnovku sho did Petro i buv Bogom za versiyeyu otcya Andriya Same cej fakt i poyasnyuye te sho Sagajdachnomu vdalosya zalishiti Kagarlik na vozi dida Petra Niyakimi inshimi shlyahami zrobiti ce bulo bi nemozhlivo oskilki v misti zupinivsya chas Yurij Gagarin Negativna kopiya svidomosti Oleksandra Sagajdachnogo bula zroblena jmovirno rosijskim karalnim speczagonom Bogorodica yakij diyav za zavdannyam vijskovoyi laboratoriyi sho produkuvala suputniki kiborgi dlya vijni v kosmosi Vkraj intelektualno obmezhenij Yurij Gagarin operuye viklyuchno shtampami propagandi ta movoyu nenavisti dlya posilennya ta utrimannya na potribnomu rivni vlasnoyi agresivnosti Zavdannya Yuriya Gagarina vidslidkovuvati peresuvannya na poverhni Zemli osib netradicijnoyi seksualnoyi oriyentaciyi golovnim chinom cholovikiv gomoseksualiv ta fizichno znishuvati ob yekti yaki mozhut prizvesti do zanepadu morali abo poslablennya isnuyuchoyi derzhavnoyi vladi Zovnishni videofajli Videorolik do romanu Kagarlik Funny Russian Sputnik FRS Pozitivna kopiya svidomosti Oleksandra Sagajdachnogo bula zroblena jmovirno rosijskim karalnim speczagonom Bogorodica yakij diyav za zavdannyam vijskovoyi laboratoriyi sho produkuvala suputniki kiborgi dlya vijni v kosmosi FRS vijshov z pid kontrolyu Moskvi i diye na vlasnij rozsud Ce dozvolilo jomu sformuvati nezalezhnu kritichnu samosvidomist Faktichno perebuvayuchi u stani morfona tobto zamorozhenoyi kopiyi svidomosti FRS zdatnij do aktivnih ta produktivnih dij Jogo mova na vidminu vid Yuriya Gagarina dosit bagata skladna ta metaforichna FRS kazhe sho vin ye spravzhnim avtorom tekstu romanu Kagarlik yakij u svoyu chergu ye korotkim vikladom bezkinechnogo p yativimirnogo originalu sho ne mozhe buti vidtvorenij cilkovito u trivimirnij realnosti Otec Andrij Yedinij meshkanec rajonu Majdanu Nezalezhnosti v Kiyevi Zhive u napivzrujnovanomu Ukrayinskomu Domi vidobuvayuchi teplo vid spalennya velikoyi kilkosti paperovih portretiv nevidomoyi jomu lyudini yaka jmovirno ye poetom Tarasom Grigorovichem Shevchenkom Otec Andrij viroshuye na Majdani kartoplyu ta buryak rozroblyaye svoyu vlasnu sinkretichnu versiyu hristiyanstva yaka ne maye Boga i ne spodivayetsya jogo znajti tomu cilkovito zoseredzhena na sprobah pobudovi adekvatnoyi kartini navkolishnoyi realnosti Z ciyeyu metoyu otec Andrij razom iz majorom Grigorenko prosluhovuyut vtim bez vsyakogo uspihu velicheznu kolekciyu morfoniv davno pomerlih kiyan sho zberigayetsya v ruyinah supermarketu Ashan na Petrivci yakij v dalekomu minulomu postrazhdav vid vluchannya rosijskoyi krilatoyi raketi KritikaMihajlo Brinih She trohi i bude Kagarlik 2 sichnya 2015 u Wayback Machine Litakcent Roman popri nevelikij obsyag nafarshirovanij bagatma cikavimi ideyami a yihnye poyednannya to navit pretenduye na cilkovitu originalnist Connectome Ilyustraciya do romanu Kagarlik Na kiyivskomu Majdani Nezalezhnosti viroshuyut kartoplyu ruyini supermaketu Ashan peredayutsya u spadok nache rodovij mayetok kilka bozhevilnih pretendentiv na posadu mera Kiyeva namagayutsya perestrilyati odin odnogo v detalyah yaki stosuyutsya vijni rosijsko ukrayinskoyi avtor yak bi ce m yako skazati spravlyaye vrazhennya dobre trenovanoyi babi Vangi Hochetsya dovgo j visnazhlivo plyuvati cherez live pleche koli nashtovhuyeshsya na peredbachennya yaki protyagom ostannih misyaciv vzhe stali chastinoyu nashoyi istoriyi Andrij Kurkov Knizhkovi vidkrittya 2014 vid znanih knigolyubiv 3 sichnya 2015 u Wayback Machine Chitomo Roman Olega Shinkarenka Kagarlik skladennij z blokiv po sto sliv najkrashe vidpovidaye moyemu rozuminnyu pro roman gologramu roman sho skladayetsya z majsterno virizanih pazliv yaki sam chitach maye zibrati v povnocinnu kartinu vigadanogo avtorom zhittya Pravda zhittya vigadane avtorom zbiglosya bagato u chomu z novoyu realnistyu sho prijshla v Ukrayinu naprikinci minulogo roku Ale nablizhennya realnogo zhittya Ukrayini do romanu Kagarlik ne ye viznachalnim dlya mene pri ocinci cogo chudovogo i talanovitogo tvoru Stiven Komarnickij Stiven Komarnickij Postupovo znahodimo druziv ukrayinskoyi literaturi u Britaniyi 1 kvitnya 2016 u Wayback Machine Chitomo Chitayuchi roman Kagarlik mi zrozumili sho vin bude mati uspih u Velikij Britaniyi sered lyudej yaki lyublyat vishukanu literaturu Privertaye uvagu eksperimentalna forma knizhki i vinahidlive vikoristannya narativnih tehnik a takozh originalna struktura nikoli ne vgadayesh sho same ochikuye v nastupnomu epizodi Ce bezumovno zahoplyuye uvagu chitacha Ya znayu sho v Ukrayini isnuye odne z najpotuzhnishih literaturnih i hudozhnih seredovish u Yevropi Vsi ci avtori eksperimentuyut grayut iz formoyu Roman Kagarlik svidchit pro ce Morphone Ilyustraciya do romanu Kagarlik Ivan Semesyuk Zapis u Facebook vid 16 veresnya 2015 roku ya nareshti u spokijnij obstanovci vdumlivo i z rozstanovkoyu prochitav nanovo perevidanij roman Shinkarenka Kagarlik i dijshov visnovku sho ce mozhlivo najkrasha kniga z tih sho trapilisya meni za ostanni roki dva Shinkarenko pracyuye z ukrayinskimi fobiyami i kulturnimi kodami mov z plastilinom duzhe filosofichno dotepno rzhachno sho vazhlivo i gliboko Radzhu pochitati Duzhe nasichena mova gusta mov borsh Krim togo vidno sho avtor erudovanij yak knizhkova shafa i uvazhnij Vzagali gumor dlya rozumnih ce ridkisne yavishe i Kagarlik mozhna skazati ye chudovim vzircem cogo yavisha Oleg Kocarev Koli vtilyuyutsya fantaziyi pismennikiv absurdistiv 2 sichnya 2015 u Wayback Machine Den Odna z ukrayinskih literaturnih novinok sho vzhe vstigla pobuvati na Lepcigskomu knizhkovomu yarmarku nova knizhka prozayika zhurnalista i blogera Olega Shinkarenka Kagarlik vitrimana v estetici absurdu ta v tradiciyah antiutopiyi Oleg Shinkarenko chi ne najposlidovnishij absurdist u sogodnishnij ukrayinskij literaturi J hoch yak i kozhen duzhe bezposerednij avtor podekudi vin pomitno pereginaye palicyu cya estetika v nogo spravdi organichna Hitka rivnovaga strimanoyi nebagatoyi leksiki ta rozignanoyi gojdalki fantaziyi na tli vkraj skeptichnih vluchnih ale lokalnih sposterezhen pro zhittya suspilstva robit pismo Shinkarenka efektnim i perekonlivim sut Kagarlika ne tak u dinamici yak u kartinkah postkatastrofichnogo zhittya v zmalovanih situaciyah U nih zhe jogo sila i cikavist Galina Levchenko Kagarlik rosijsko kitajska yaderna vijna Abo P yativimirnij roman pro ukrayinske zhittya 2 sichnya 2015 u Wayback Machine Bukvoyid Mayuchi na meti dekonstruyuvannya aktualnih suspilno politichnih mifiv avtor obrazno akcentuye v suchasnomu ukrayinskomu informacijnomu prostori fenomeni vidzhili i rujnivni ale yaki potrebuyut vse zh viokremlennya yihnih figur iz zagalnogo tla i yaksho ne znishennya to prinajmni zneshkodzhennya Bazovoyu strategiyeyu modelyuvannya svitu v romani Kagarlik postaye tak zvana pozitivna chi konstruktivna parodiya ob yektom rozvinchannya yakoyi ye ideologiya u yiyi najriznomanitnishih variantah i proyavah vid tak zvanoyi duhovnosti j absolyutizaciyi pevnih religijnih perekonan do okremih primarnih cinnostej vid giperbolizovanogo kultu pevnih podij nacionalnoyi istoriyi do geroyizaciyi ta apokrifizaciyi okremih suspilno politichnih chi kulturnih diyachiv Neuron Ilyustraciya do romanu Kagarlik Yana Onishkevich yanaimonstry blogspot com Kagarlik ce takij sobi literaturnij Kubik Rubika yakij vtim nemaye odnogo yedinogo pravilnogo viglyadu a radshe nagaduye ti p yativimirni romani pro yaki zgaduye u svoyemu teksti avtor Mikola Leonovich Oleg Shinkarenko Kagarlik 2 sichnya 2015 u Wayback Machine mykolan wordpress com Ye fantastichni tvori mislennyevi eksperimenti v yakih zadayutsya nini nemozhlivi umovi i mozhliva na nih reakciya zdijsnyuyutsya prognozi majbutnogo Inshi do yakih nalezhit Kagarlik u chudovnih dekoraciyah zvertayut uvagu na aktualni problemi Roman Kabachij Zapis u Facebook vid 25 veresnya 2015 roku Shinkarenko vzhivaye riznih stiliv movi vid psevdocerkovnoslov yanskogo do psevdokobzarskogo i tezh riznih mov Rosijskoyu u nogo govoryat zgadani borci za pravoslaviye golovnogo mozku srazu zhe ispochnu rech svoyu divnomudruyu ob Rosii da ob tom kako vozmozhno vozvernut vseya eya prostrannye zavoevaniya Vopervyh koneshno zhe nadobno ot sodomitskih grehopadnikov izbavitca nemedlya i lutshe ih oskoplyat neridko sam avtor vy navernoe dogadalis chto ya pishu pyatimernyj roman na moem rodnom ukrainskom yazyke Imenno ego vy sejchas i chitaete ukrayinskoyu golovnij geroj Bidzhir a takozh avtentichni meshkanci Ukrayini a yih ukrayinomovnih za pidrahunkami avtora lishilosya 2154 lyudini A takozh vin vdayetsya do mokshanskoyi movi antirosijskih povstanciv Sin Shindyaya Vyedyayen Kolomas sidiv u moskovskij v yaznici Vin buv bojovikom teroristichnoyi organizaciyi Shumbrat Mordoviya kitajskoyi movi yakoyu zagovorila vlada Rosiyi pislya progranoyi vijni Ya zabuv rosijsku movu skazav yakos prezident Rosiyi a takozh ivritu PerekladiOleh Shynkarenko Kaharlyk Translated from Ukrainian by Stephen Komarnyckyj London Kalyna Language Press Ltd 2016 182 pp ISBN 978 0993197253Primitki Kalyna Language Press Ltd angl PosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Kagarlik roman U chasi Yanukovicha ya virishiv nalyakati ukrayinciv vijnoyu z Rosiyeyu pismennik Oleg Shinkarenko 30 kvitnya 2017 u Wayback Machine Ucraina Synkarenko la distopia del dissidente 17 sichnya 2017 u Wayback Machine Kaharlyk l Ucraina del 2144 immaginata su Facebook diventa romanzo distopico 25 veresnya 2016 u Wayback Machine Kaharlyk il romanzo distopico scritto su Facebook per evitare la censura 7 lyutogo 2017 u Wayback Machine The Ukrainian Facebook Novel that is getting an English translation 3 kvitnya 2019 u Wayback Machine Five innovative ways social media has been used to avoid censorship 17 veresnya 2016 u Wayback Machine My Book Story by Oleg Shynkarenko at Deutsche Welle 23 veresnya 2016 u Wayback Machine Kaharlyk il romanzo distopico nato su Facebook An Excerpt from Kaharlyk by Oleh Shynkarenko 20 serpnya 2016 u Wayback Machine A Very Funny Nightmare A Q amp A with Oleh Shynkarenko 17 serpnya 2016 u Wayback Machine A novel written on Facebook during the Euromaidan protests will be published in English 12 serpnya 2016 u Wayback Machine Litoglyadi Sushuka Kagarlik Olega Shinkarenka 100 rokiv pislya rosijskoyi agresiyi Oleg Shinkarenko pro roman Kagarlik 12 lipnya 2016 u Wayback Machine U Varshavi vidbulas prezentaciya knigi Olega Shinkarenka Kagarlik nedostupne posilannya z lipnya 2019 Oleg Shinkarenko pishe satirichnij roman pro rosijskih bojovikiv 30 chervnya 2016 u Wayback Machine War in pieces Ukrainian protest literature 15 serpnya 2016 u Wayback Machine Dystopian Ukraine novel written on Facebook during protests gets English translation 29 grudnya 2016 u Wayback Machine THINGS INVISIBLE TO SEE RUSSIA S VANISHING ACT ON UKRAINE AND THE COUNTRY S LITERARY RENAISSANCE 11 bereznya 2016 u Wayback Machine Ukraine s executed renaissance and a kickstarter for one of its modern successors 5 bereznya 2016 u Wayback Machine Strah pered vijnoyu z Rosiyeyu vtilivsya u zhittya ne tilki ukrayinciv ale j Yevropi i SShA Oleg Shinkarenko interv yu z avtorom romanu Kagarlik na sajti Radio Svoboda 17 listopada 2015 u Wayback Machine Stiven Komarnickij Postupovo znahodimo druziv ukrayinskoyi literaturi u Britaniyi 1 kvitnya 2016 u Wayback Machine OLEG ShINKARENKO PRO KAGARLIK ROSIYu SATIRU TA EPOHU PISLYa KNIZhOK 5 sichnya 2016 u Wayback Machine Oleg Shinkarenko Dlya mene bulo syurprizom sho Babaj z mogo romanu vzhe v Ukrayini interv yu z avtorom romanu na sajti vidavnictva Lyuta sprava 15 lyutogo 2016 u Wayback Machine Video chitannya urivkiv z romanu Kagarlik 2 sichnya 2015 u Wayback Machine Oleg Lishega Yurij Makarov Andrij Mikolajchuk Rostislav Semkiv Irina Slavinska Mikola Leonovich Vano Kryuger Prezentaciya romanu Kagarlik 2 sichnya 2015 u Wayback Machine u Freud House Audiozapis moderator Lyubko Deresh Povidomlennya pro prezentaciyu romanu Kagarlik u Bratislavi na sajti MSZ Ukrayini 1 zhovtnya 2015 u Wayback Machine Povidomlennya pro prezentaciyu romanu Kagarlik u Vilnyusi na sajti MZS Ukrayini 10 kvitnya 2015 u Wayback Machine Fotoalbom prezentaciyi romanu Kagarlik u budinku muzeyi rodini Venclovih u Vilnyusi Interv yu Olega Shinkarenka portalu ru delfi lt z privodu litovskoyi prezentaciyi romanu Kagarlik 1 zhovtnya 2015 u Wayback Machine OLEG ShINKARENKO PRO PEREVIDANNYa KAGARLIKA ROBOTIV TA KAMPANIYu NA KICKSTARTER 21 lyutogo 2016 u Wayback Machine Video prezentaciyi romanu Kagarlik u Literaturnomu Celanivskomu centri v Chernivcyah Roman Kagarlik u programi Vasilya Shandro Ukrayina yedina 4 kvitnya 2016 u Wayback Machine Cya stattya mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cyu stattyu pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo storinka obgovorennya mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin lyutij 2017