La Bayamesa (Himno de Bayamo) — державний гімн Куби.
La Bayamesa (Himno de Bayamo) | ||
---|---|---|
Країна | Куба | |
Слова | Педро Фігередо | |
Мелодія | Педро Фігередо | |
Затверджений | 1902 | |
Музичний приклад | ||
La bayamesa.gif | ||
La Bayamesa (Himno de Bayamo) у Вікісховищі |
Музика маршу «Баямеса» була написана Педро (Перучо) Фігередо у серпні 1867 року, мелодія була навіяна гімном французької революції — «Марсельєзою». У 1868 році були написані слова цього маршу, присвяченого взяття Баямо армією Карлоса Мануеля де Сеспедеса. Перше виконання відбувалося під час церковного богослужіння під виглядом релігійного гімну, правильно понятого, однак, і патріотами, і іспанськими властями.
Після того як Куба здобула незалежність від Іспанії, гімн Баямо був офіційно визнаний як кубинський національний гімн. У 1893 році композитору Антоніо Родрігесу Ферреру було офіційно доручено на основі маршу створити гімн боротьби за незалежність Куби, що пізніше став національним гімном. Щоб не поранити почуття іспанців, з нього були виключені останні рядки, таким чином, в офіційній версії кубинського національного гімну присутні тільки перші дві початкові строфи.
ісп. Слова
¡Al combate corred Bayameses,
que la patria os contempla orgullosa;
no temáis una muerte gloriosa,
que morir por la patria es vivir!
En cadenas vivir es vivir
en afrenta y oprobio sumido.
Del clarín escuchad el sonido;
¡a las armas, valientes, corred!
No temáis; los feroces Iberos
son cobardes cual todo tirano no resisten al brazo Cubano;
para siempre su imperio cayó.
¡Cuba libre! Ya España murió,
su poder y su orgullo ¿do es ido?
¡Del clarín escuchad el sonido
¡¡a las armas!!, valientes, corred!
Contemplad nuestras huestes triunfantes
contempladlos a ellos caídos, por cobardes huyen vencidos: por valientes, supimos triunfar!
¡Cuba libre! podemos gritar
del cañón al terrible estampido.
¡Del clarín escuchad el sonido,
¡¡a las armas!!, valientes, corred!
Український переклад
Поспішайте в битву, люди Байамо
За Вітчизну, з гордістю, що дивиться на Вас.
Не бійтеся загинути у славі, Померти за Вітчизну, це чи не життя.
Життя в ланцюгах — Життя в ганьбі і безчесті.
Почуйте ріг, що закликає до зброї.
Вперед сміливі люди!
Другий варіант:
Сміливо в бій, патріоти Байямо!
Ваша Батьківщина вами пишається!
Славної смерті не треба боятися:
Смерть за Батьківщину - вічне життя!
Знайте ті, що рабство пізнали та гніт:
Жити в оковах - ганьба і безчестя!
Клич перемоги летить в піднебесся:
Патріоти, до зброї! Вперед!
Третій варіант
Рвіться в бій, баямці, щоби
Батьківщина пишалася вами.
І не бійтеся славної смерті
За Вітчизну - це життя.
Смерть - в ланцюгах існування
У приниженні, у образі.
Слухай доблесть звуки горна
І зі зброєю в бій іди.
Посилання
- Послухати гімн Куби онлайн [ 27 лютого 2018 у Wayback Machine.]
- Гімн (midi)[недоступне посилання з квітня 2019]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
La Bayamesa Himno de Bayamo derzhavnij gimn Kubi Gimn BayamoLa Bayamesa Himno de Bayamo KrayinaKubaSlovaPedro FigeredoMelodiyaPedro FigeredoZatverdzhenij1902Muzichnij prikladLa bayamesa gif source source track track track track track track track track track track track track track La Bayamesa Himno de Bayamo u Vikishovishi Muzika marshu Bayamesa bula napisana Pedro Perucho Figeredo u serpni 1867 roku melodiya bula naviyana gimnom francuzkoyi revolyuciyi Marselyezoyu U 1868 roci buli napisani slova cogo marshu prisvyachenogo vzyattya Bayamo armiyeyu Karlosa Manuelya de Sespedesa Pershe vikonannya vidbuvalosya pid chas cerkovnogo bogosluzhinnya pid viglyadom religijnogo gimnu pravilno ponyatogo odnak i patriotami i ispanskimi vlastyami Pislya togo yak Kuba zdobula nezalezhnist vid Ispaniyi gimn Bayamo buv oficijno viznanij yak kubinskij nacionalnij gimn U 1893 roci kompozitoru Antonio Rodrigesu Ferreru bulo oficijno dorucheno na osnovi marshu stvoriti gimn borotbi za nezalezhnist Kubi sho piznishe stav nacionalnim gimnom Shob ne poraniti pochuttya ispanciv z nogo buli viklyucheni ostanni ryadki takim chinom v oficijnij versiyi kubinskogo nacionalnogo gimnu prisutni tilki pershi dvi pochatkovi strofi isp Slova Al combate corred Bayameses que la patria os contempla orgullosa no temais una muerte gloriosa que morir por la patria es vivir En cadenas vivir es vivir en afrenta y oprobio sumido Del clarin escuchad el sonido a las armas valientes corred No temais los feroces Iberos son cobardes cual todo tirano no resisten al brazo Cubano para siempre su imperio cayo Cuba libre Ya Espana murio su poder y su orgullo do es ido Del clarin escuchad el sonido a las armas valientes corred Contemplad nuestras huestes triunfantes contempladlos a ellos caidos por cobardes huyen vencidos por valientes supimos triunfar Cuba libre podemos gritar del canon al terrible estampido Del clarin escuchad el sonido a las armas valientes corred Ukrayinskij perekladPospishajte v bitvu lyudi Bajamo Za Vitchiznu z gordistyu sho divitsya na Vas Ne bijtesya zaginuti u slavi Pomerti za Vitchiznu ce chi ne zhittya Zhittya v lancyugah Zhittya v ganbi i bezchesti Pochujte rig sho zaklikaye do zbroyi Vpered smilivi lyudi Drugij variant Smilivo v bij patrioti Bajyamo Vasha Batkivshina vami pishayetsya Slavnoyi smerti ne treba boyatisya Smert za Batkivshinu vichne zhittya Znajte ti sho rabstvo piznali ta gnit Zhiti v okovah ganba i bezchestya Klich peremogi letit v pidnebessya Patrioti do zbroyi Vpered Tretij variantRvitsya v bij bayamci shobi Batkivshina pishalasya vami I ne bijtesya slavnoyi smerti Za Vitchiznu ce zhittya Smert v lancyugah isnuvannya U prinizhenni u obrazi Sluhaj doblest zvuki gorna I zi zbroyeyu v bij idi PosilannyaPosluhati gimn Kubi onlajn 27 lyutogo 2018 u Wayback Machine Gimn midi nedostupne posilannya z kvitnya 2019