Фрайзінгські уривки (або Freising Folia, Фрайзінгські манускрипти, або Фрайзінгські пам'ятки, словенське Brižinski spomeniki) — перший відомий слов'янський текст, написаний латинкою. Разом із «Київськими листками» є одними з найдавніших текстів старослов'янської писемності. Фрайзінгські уривки написано давньо-словенською мовою (словенською редакцією старослов'янської мови).
Пам'ятки, що складаються з трьох текстів, знайдено в латиномовному рукописі (списку) в місті Фрайзінг (нім. Freising, словенською мовою Brižinj), що в Німеччині. У 1803 році рукопис потрапив до Баварської державної бібліотеки в Мюнхені. Слов'янський текст у рукописі відкрито 1807 року.
Збереглося чотири з чвертю пергаментні аркуші. Текст це написані старослов'янською мовою молитви; його фонетичні особливості свідчать, що текст писала людина, яка говорила словенською мовою.
Історія
Точну дату написання уривків визначити неможливо: припускають, що їх написано між 972 та 1039 роками, найімовірніше до 1000 року. Таке припущення ґрунтується на формі шрифта (каролінзький мінускул), що вживано вже після епохи Карла Великого.
У VIII столітті ранньосередньовічна держава словенців Карантанія увійшла до союзу з Баварією. На час написання рукописів у Фрайзінгу діяв єпископ Абрагам (з 957 по 994 роки). Тому деякі лінгвісти пов'язують написання уривків з його іменем, хоча такі здогадки не підтверджено ґрунтовними доказами.
Уривки нині перебувають у Баварській державній бібліотеці, що в Мюнхені.
Мова уривків
Фонетичні особливості уривків свідчать про те, що їх написано мовою, яка займає проміжний стан між праслов'янською та словенською. Основні риси:
- Утрата палаталізації приголосних перед передніми голосними
- Злиття [ы] та [и] в одному голосному — [и] (укр. [і])
- Плутання [ъ] та [ь] у сильній позиції (у слабкій позиції вони майже зникли, хоча в деяких словах ще зберігаються)
- Праслов. [dj] > [j] (типова словенська риса)
- Праслов. [tj] > [t'] (типова словенська риса)
- Зтягнення голосних обабіч інтервокального [j] (mojega «мого» > mega)
- Збереження сполуки [dl]
- Збереження носових голосних, які передано літерою «O» або сполукою «OM»
- Збереження давньої форми дієслова теперішнього часу
- Збереження аористу, імперфекту, кличного відмінку
- Орфографія непослідовна й непрозора
Транслітерація першої сторінки першого Фрайзінгського уривку
Рядок | Оригінальний текст | Кирилична транслітерація |
---|---|---|
1101 | GLAGOLITE PONAZ REDKA ZLOUEZA. | Глаголите по нас редка словеса |
1102 | Bose gozpodi miloztiuv'i. otze bose. tebe izpovuede. | Боже господи милостиви, отче боже, тебе исповеде, |
1103 | vuez moi greh. I'zuetemu creztu. I'zuetei marii. I'zue | вес мои грех, и светему кресту, и светеи Марии, и све |
1104 | temu michaelu. Iuuizem crilatcem bosiem. I zuetemu pe | тему Михаелу, и вишем крилатцем божием, и светему Пе |
1105 | tru. Iu'zem zelom bosiem. Iu'zem musenicom bosiem. | тру, и всем селом божием, и всем мучеником божием, |
1106 | Iu'zem vuernicom bosiem. Iu'zem. devua'm praudnim. Iu'z*e | и всем верником божием, и всем девам правдним, и все[м] |
1107 | praudnim. Itebe bosirabe. choku'. biti. izpovueden. uzeh. moih | правдним, и тебе божи рабе хочу бити исповеден всех моих |
1108 | greh. I'vueruiu'. dami. ie. nazem zuete. beusi. iti se. na on' | грех. И верую да ми йе нашем свете, бевжи, ити же, на он |
1109 | zuet. pakise uztati. nazod\ni den. I'meti mi ie.'sivuot' | свет, пачи же устати, на содни ден. Име ти ми йе живот |
1110 | pozem. I'me ti mi ie. otpuztic moih grechou. Bose | посем. Име ти ми йе отпустик моих грехов, Боже |
1111 | miloztiuvi. primi moiv. izpovued. moih grechou. Ese | милостиви, прими мою исповед моих грехов, еже |
1112 | iezem ztuoril zla. pot den pongese bih nazi zvuet. | йесем створил зла, пот ден понеже бих наши свет |
1113 | v'uuraken. ibih crisken. Ese pomngu. ili ne pomngu. Ili | вуврачен и бих кришчен, еже помню или не помню, или |
1114 | vu'olu. ili ne vu'olu. Ili vu'ede. ili ne vu'ede… | волю или не волю, или веде или не веде… |
Довідки
- Brižinski spomeniki — Monumenta Frisingensia. Elektronska znanstvenokritična izdaja, ZRC SAZU, Ljubljana 2007
- A. V. Isačenko, Jazyk a pôvod frizinských pamiatok, Bratislava 1943
- http://kodeks.uni-bamberg.de/AltSloven/Quellen/ASL.Freising.htm
Посилання
- Freising Manuscripts (Brižinski spomeniki) — Scholarly Digital Editions of Slovenian Literature
- Digital Version of the original manuscript (Bavarian State Library)
- An electronic text edition
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Frajzingski urivki abo Freising Folia Frajzingski manuskripti abo Frajzingski pam yatki slovenske Brizinski spomeniki pershij vidomij slov yanskij tekst napisanij latinkoyu Razom iz Kiyivskimi listkami ye odnimi z najdavnishih tekstiv staroslov yanskoyi pisemnosti Frajzingski urivki napisano davno slovenskoyu movoyu slovenskoyu redakciyeyu staroslov yanskoyi movi Storinka Frajzingskih urivkiv Pam yatki sho skladayutsya z troh tekstiv znajdeno v latinomovnomu rukopisi spisku v misti Frajzing nim Freising slovenskoyu movoyu Brizinj sho v Nimechchini U 1803 roci rukopis potrapiv do Bavarskoyi derzhavnoyi biblioteki v Myunheni Slov yanskij tekst u rukopisi vidkrito 1807 roku Zbereglosya chotiri z chvertyu pergamentni arkushi Tekst ce napisani staroslov yanskoyu movoyu molitvi jogo fonetichni osoblivosti svidchat sho tekst pisala lyudina yaka govorila slovenskoyu movoyu IstoriyaTochnu datu napisannya urivkiv viznachiti nemozhlivo pripuskayut sho yih napisano mizh 972 ta 1039 rokami najimovirnishe do 1000 roku Take pripushennya gruntuyetsya na formi shrifta karolinzkij minuskul sho vzhivano vzhe pislya epohi Karla Velikogo U VIII stolitti rannoserednovichna derzhava slovenciv Karantaniya uvijshla do soyuzu z Bavariyeyu Na chas napisannya rukopisiv u Frajzingu diyav yepiskop Abragam z 957 po 994 roki Tomu deyaki lingvisti pov yazuyut napisannya urivkiv z jogo imenem hocha taki zdogadki ne pidtverdzheno gruntovnimi dokazami Urivki nini perebuvayut u Bavarskij derzhavnij biblioteci sho v Myunheni Mova urivkivFonetichni osoblivosti urivkiv svidchat pro te sho yih napisano movoyu yaka zajmaye promizhnij stan mizh praslov yanskoyu ta slovenskoyu Osnovni risi Utrata palatalizaciyi prigolosnih pered perednimi golosnimi Zlittya y ta i v odnomu golosnomu i ukr i Plutannya ta u silnij poziciyi u slabkij poziciyi voni majzhe znikli hocha v deyakih slovah she zberigayutsya Praslov dj gt j tipova slovenska risa Praslov tj gt t tipova slovenska risa Ztyagnennya golosnih obabich intervokalnogo j mojega mogo gt mega Zberezhennya spoluki dl Zberezhennya nosovih golosnih yaki peredano literoyu O abo spolukoyu OM Zberezhennya davnoyi formi diyeslova teperishnogo chasu Zberezhennya aoristu imperfektu klichnogo vidminku Orfografiya neposlidovna j neprozoraTransliteraciya pershoyi storinki pershogo Frajzingskogo urivkuRyadok Originalnij tekst Kirilichna transliteraciya1101 GLAGOLITE PONAZ REDKA ZLOUEZA Glagolite po nas redka slovesa1102 Bose gozpodi miloztiuv i otze bose tebe izpovuede Bozhe gospodi milostivi otche bozhe tebe ispovede 1103 vuez moi greh I zuetemu creztu I zuetei marii I zue ves moi greh i svetemu krestu i svetei Marii i sve1104 temu michaelu Iuuizem crilatcem bosiem I zuetemu pe temu Mihaelu i vishem krilatcem bozhiem i svetemu Pe1105 tru Iu zem zelom bosiem Iu zem musenicom bosiem tru i vsem selom bozhiem i vsem muchenikom bozhiem 1106 Iu zem vuernicom bosiem Iu zem devua m praudnim Iu z e i vsem vernikom bozhiem i vsem devam pravdnim i vse m 1107 praudnim Itebe bosirabe choku biti izpovueden uzeh moih pravdnim i tebe bozhi rabe hochu biti ispoveden vseh moih1108 greh I vueruiu dami ie nazem zuete beusi iti se na on greh I veruyu da mi je nashem svete bevzhi iti zhe na on1109 zuet pakise uztati nazod ni den I meti mi ie sivuot svet pachi zhe ustati na sodni den Ime ti mi je zhivot1110 pozem I me ti mi ie otpuztic moih grechou Bose posem Ime ti mi je otpustik moih grehov Bozhe1111 miloztiuvi primi moiv izpovued moih grechou Ese milostivi primi moyu ispoved moih grehov ezhe1112 iezem ztuoril zla pot den pongese bih nazi zvuet jesem stvoril zla pot den ponezhe bih nashi svet1113 v uuraken ibih crisken Ese pomngu ili ne pomngu Ili vuvrachen i bih krishchen ezhe pomnyu ili ne pomnyu ili1114 vu olu ili ne vu olu Ili vu ede ili ne vu ede volyu ili ne volyu ili vede ili ne vede DovidkiBrizinski spomeniki Monumenta Frisingensia Elektronska znanstvenokriticna izdaja ZRC SAZU Ljubljana 2007 A V Isacenko Jazyk a povod frizinskych pamiatok Bratislava 1943 http kodeks uni bamberg de AltSloven Quellen ASL Freising htmPosilannyaFreising Manuscripts Brizinski spomeniki Scholarly Digital Editions of Slovenian Literature Digital Version of the original manuscript Bavarian State Library An electronic text edition