«To ostatnia niedziela» («Це остання неділя») — танго, написане в 1935 році Єжи Петерсбурським (музика) та [pl] (текст), відомий польський шлягер передвоєнного часу. Найпопулярнішим виконавцем цього твору є [pl].
Наприкінці 1930-х років були записані три російські версії з текстами, ні яким чином не пов'язаними з польським оригіналом. Окрім відомої пісні «Утомлённое солнце» на слова , існували ще «Песня о юге» у виконанні Клавдії Шульженко на слова Асти Галли та «Листья падают с клёна» у виконанні джаз-квартету Олександра Резанова на слова Андрія Волкова.
Оригінальний польський текст
Teraz nie pora szukać wymówek,
Fakt, że skończyło się,
Dziś przyszedł inny, bogatszy
I lepszy ode mnie,
I wraz z tobą skradł szczęście me!
Jedną mam prośbę, może ostatnią
Pierwszą od wielu lat:
Daj mi tę jedną niedzielę, ostatnią niedzielę,
A potem niech wali się świat!
Refren:
To ostatnia niedziela,
Dzisiaj się rozstaniemy,
Dzisiaj się rozejdziemy
Na wieczny czas.
To ostatnia niedziela,
Więc nie żałuj jej dla mnie,
Spojrzyj czule dziś na mnie
Ostatni raz.
Będziesz jeszcze dość tych niedziel miała,
A co ze mną będzie, któż to wie?
To ostatnia niedziela,
Moje sny wymarzone,
Szczęście tak upragnione
Skończyło się!
Pytasz co zrobię i dokąd pójdę.
Dokąd mam iść? Ja wiem!
Dziś dla mnie jedno jest wyjście,
Ja nie znam innego,
Tym wyjściem jest… no, mniejsza z tę.
Jedno jest ważne, masz być szczęśliwa,
O mnie już nie troszcz się.
Lecz zanim wszystko się skończy,
Nim los nas rozłączy ,
Tę jedną niedzielę daj mnie.
Przyśpiew.
Український текст
(переклав з польської ):
Нині вже пізно каятись, годі!
Нашим стосункам — край!
Прийшов багатший і кращий від мене добродій
і враз тебе, щастя моє, вкрав.
Маю прохання, може, останнє
й перше палке моє:
Дай мені цю ось неділю, останню неділю,
а далі хай буде, як є.
Приспів:
Це — остання неділя,
нині ми розстаємось,
нині ми розійдемось
на вічний час.
Це — остання неділя,
не шкодуй її мені,
подаруй її мені
останній раз.
Матимеш неділь тих ще багато.
а мені лиш ця лишилася.
Це — остання неділя.
Більш навряд мені дасться.
Таке бажане щастя
скінчилося.
Отже, питаєш, допоки все це?
Як бути нам затим?
Скажу, я вищого прагну усім своїм серцем.
Тим вищим є..., та менше з тим.
Найвищою є, так, твоя воля
й щастя на довгі дні.
А отже піду одразу, така моя доля...
Та дай цю неділю мені.
Приспів.
Посилання
- Аудіозапис оригиінального виконання (співає Мечислав Фогг) [ 15 вересня 2012 у Wayback Machine.]
- http://www.maysterni.com/publication.php?id=92823 [ 24 квітня 2018 у Wayback Machine.]
Див. також
Це незавершена стаття про пісню. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
To ostatnia niedziela Ce ostannya nedilya tango napisane v 1935 roci Yezhi Petersburskim muzika ta pl tekst vidomij polskij shlyager peredvoyennogo chasu Najpopulyarnishim vikonavcem cogo tvoru ye pl Naprikinci 1930 h rokiv buli zapisani tri rosijski versiyi z tekstami ni yakim chinom ne pov yazanimi z polskim originalom Okrim vidomoyi pisni Utomlyonnoe solnce na slova isnuvali she Pesnya o yuge u vikonanni Klavdiyi Shulzhenko na slova Asti Galli ta Listya padayut s klyona u vikonanni dzhaz kvartetu Oleksandra Rezanova na slova Andriya Volkova Originalnij polskij tekstTeraz nie pora szukac wymowek Fakt ze skonczylo sie Dzis przyszedl inny bogatszy I lepszy ode mnie I wraz z toba skradl szczescie me Jedna mam prosbe moze ostatnia Pierwsza od wielu lat Daj mi te jedna niedziele ostatnia niedziele A potem niech wali sie swiat Refren To ostatnia niedziela Dzisiaj sie rozstaniemy Dzisiaj sie rozejdziemy Na wieczny czas To ostatnia niedziela Wiec nie zaluj jej dla mnie Spojrzyj czule dzis na mnie Ostatni raz Bedziesz jeszcze dosc tych niedziel miala A co ze mna bedzie ktoz to wie To ostatnia niedziela Moje sny wymarzone Szczescie tak upragnione Skonczylo sie Pytasz co zrobie i dokad pojde Dokad mam isc Ja wiem Dzis dla mnie jedno jest wyjscie Ja nie znam innego Tym wyjsciem jest no mniejsza z te Jedno jest wazne masz byc szczesliwa O mnie juz nie troszcz sie Lecz zanim wszystko sie skonczy Nim los nas rozlaczy Te jedna niedziele daj mnie Przyspiew Ukrayinskij tekst pereklav z polskoyi Nini vzhe pizno kayatis godi Nashim stosunkam kraj Prijshov bagatshij i krashij vid mene dobrodij i vraz tebe shastya moye vkrav Mayu prohannya mozhe ostannye j pershe palke moye Daj meni cyu os nedilyu ostannyu nedilyu a dali haj bude yak ye Prispiv Ce ostannya nedilya nini mi rozstayemos nini mi rozijdemos na vichnij chas Ce ostannya nedilya ne shkoduj yiyi meni podaruj yiyi meni ostannij raz Matimesh nedil tih she bagato a meni lish cya lishilasya Ce ostannya nedilya Bilsh navryad meni dastsya Take bazhane shastya skinchilosya Otzhe pitayesh dopoki vse ce Yak buti nam zatim Skazhu ya vishogo pragnu usim svoyim sercem Tim vishim ye ta menshe z tim Najvishoyu ye tak tvoya volya j shastya na dovgi dni A otzhe pidu odrazu taka moya dolya Ta daj cyu nedilyu meni Prispiv PosilannyaAudiozapis origiinalnogo vikonannya spivaye Mechislav Fogg 15 veresnya 2012 u Wayback Machine http www maysterni com publication php id 92823 24 kvitnya 2018 u Wayback Machine Div takozhGloomy Sunday Ce nezavershena stattya pro pisnyu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi