«Teo Torriatte (Let Us Cling Together)» («手をとりあって Te o Toriatte»; (укр. «Тримаймося разом»)) — пісня британського рок-гурту «Queen» з альбому «A Day at the Races» 1976 року. Написана Браяном Меєм, пісня була заключним треком альбому.
Teo Torriatte (Let Us Cling Together) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Сингл Queen з альбому A Day at the Races | |||||||
Випущений | 25 березня 1977 (тільки Японія) | ||||||
Формат | віниловий диск (7") | ||||||
Сторона Б | «Good Old-Fashioned Lover Boy» | ||||||
Записаний | липень-листопад 1976 | ||||||
Жанр | рок-балада | ||||||
Мова | японська і англійська | ||||||
Композитор | Браян Мей | ||||||
Тривалість | 5:57 (альбом) 4:55 (сингл) | ||||||
Лейбл | Elektra (Японія) | ||||||
Продюсер | Queen | ||||||
Місця в чартах | |||||||
| |||||||
Хронологія синглів Queen | |||||||
|
Пісня примітна тим, що у ній два приспіви виконуються японською мовою, вона вийшла як сингл, суто в Японії, де досягла 49 позиції в чартах (Б-сторона містила пісню «Good Old-Fashioned Lover Boy»). Перекласти приспіви з англійської на японську допомогла шанувальниця гурту Тіка Кудзіраока. У цій пісні представлені пластикове піаніно і фісгармонія, на обидвох з яких зіграв Браян Мей. Гурт запросив місцевий хор для виконання приспіву наприкінці композиції. В альбомі пісня закінчується однохвилинним інструментальним вступом, в якому представлена мелодія в , яка насправді є повторенням початку пісні «Tie Your Mother Down»: що було призначено для створення ефекту «кола» в альбомі, типового, наприклад, для альбомів «Pink Floyd».
Живе виконання
Пісню виконували в Токіо під час «Jazz Tour» у 1979 році та під час «The Game Tour» і «Hot Space Tour», коли гурт відвідав Японію у 1981 і 1982 роках відповідно. Коли «Queen» повернулися до Японії в рамках у 2005 році, скорочену акустичну версію пісні зіграли під час сольного сету Мея. Таку ж схему використали для виступів в Японії влітку 2014 року. Два роки по тому, під час японських концертів 2016 року, пісню виконали в повному обсязі за участю всього гурту.
Використання
Кавер-версії до «Teo Torriatte» випустила японська співачка Kokia у своєму різдвяному альбомі «Christmas Gift» 2008 року і американський рок-гурт в японській версії свого альбому «The Masquerade», що вийшов у Японії 18 серпня 2010 року. Андре Матос (колишній співак бразильського гурту «Angra») випустив кавер-версію до пісні у японському виданні свого альбому «Mentalize» 2010 року. «Queen»-версія пісні також є однією з 38 пісень, включених до альбому «Songs for Japan» (складені у відповідь на наслідки землетрусу і цунамі в Тохоку), що вийшов 25 березня 2011 року.
Використання
Пісня з'явилася в декількох фільмах, включаючи 2009 року.
Романізація назви
У назві пісні римськими літерами використовується застаріла форма романізації, із застосуванням частки «を» («wo»/«o») до слова перед ним. За сучаснішим звичаєм, «手 を と り あ っ て» буде романізуватися як «Te o Toriatte» або «Te wo toriatte».
Крім того, хоча обкладинка японського синглу подає романізовану версію назви як «Teo Toriatte», на задній обкладинці альбому «A Day at the Races» назва пісні написана з помилкою, як «Teo Torriatte» (з додаванням зайвої «r»).
Живі записи
- (2005).
Переклад приспіву
Частина приспіву, виконана японською мовою, виглядає наступним чином:
«手を取り合って このまま行こう (Te o toriatte konomama ikou/Let's go hand in hand)
愛する人よ (Aisuruhito yo/my beloved.)
静かな宵に (Shizukana yoi ni/In a quiet evening)
光を灯し (Hikari o tomoshi/Light the light)
愛しき 教えを抱き (Itoshiki oshie o daki/Embracing loving teachings)»
Частина приспіву, виконана англійською мовою, є грубим перекладом:
«Let us cling together as the years go by,
Oh my love, my love,
In the quiet of the night
Let our candle always burn,
Let us never lose the lessons we have learned»
Український переклад:
«Давай будемо завжди вірні один одному,
О, моя любов, моя любов,
У нічній тиші
Нехай завжди горить наша свічка.
Давай не забуватимемо те, чому навчило нас життя»
Музиканти
- Фредді Мерк'юрі — головний вокал
- Браян Мей — гітара, піаніно, фісгармонія, бек-вокал
- Роджер Тейлор — ударні, перкусія, бек-вокал
- Джон Дікон — бас-гітара
Кавер-версії
- Бразильський співак/піаніст хеві-метала Андре Матос записав кавер-версію до пісні у 2009 році. Версія стала бонус-треком його другого сольного альбому «Mentalize», призначеного для японського ринку.
- Американський рок-гурт, записав кавер-версію до пісні у 2010 році. Версія виглядає як один з японських бонус-треків їхнього третього альбому «The Masquerade».
Джерела
- . Ultimatequeen.co.uk. Архів оригіналу за 17 липня 2012. Процитовано 13 жовтня 2016.
- «A Day At The Races» [ 17 липня 2012 у Wayback Machine.] 28 травня 2018
Посилання
- Пісня «Teo Torriatte (Let Us Cling Together)» на сайті discogs.com [ 27 лютого 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Teo Torriatte Let Us Cling Together 手をとりあって Te o Toriatte ukr Trimajmosya razom pisnya britanskogo rok gurtu Queen z albomu A Day at the Races 1976 roku Napisana Brayanom Meyem pisnya bula zaklyuchnim trekom albomu Teo Torriatte Let Us Cling Together Singl Queen z albomu A Day at the RacesVipushenij 25 bereznya 1977 tilki Yaponiya Format vinilovij disk 7 Storona B Good Old Fashioned Lover Boy Zapisanij lipen listopad 1976Zhanr rok baladaMova yaponska i anglijskaKompozitor Brayan MejTrivalist 5 57 albom 4 55 singl Lejbl Elektra Yaponiya Prodyuser QueenMiscya v chartah 49 Yaponiya Hronologiya singliv QueenPoperednij Tie Your Mother Down 1977 Good Old Fashioned Lover Boy 1977 Nastupnij Pisnya primitna tim sho u nij dva prispivi vikonuyutsya yaponskoyu movoyu vona vijshla yak singl suto v Yaponiyi de dosyagla 49 poziciyi v chartah B storona mistila pisnyu Good Old Fashioned Lover Boy Pereklasti prispivi z anglijskoyi na yaponsku dopomogla shanuvalnicya gurtu Tika Kudziraoka U cij pisni predstavleni plastikove pianino i fisgarmoniya na obidvoh z yakih zigrav Brayan Mej Gurt zaprosiv miscevij hor dlya vikonannya prispivu naprikinci kompoziciyi V albomi pisnya zakinchuyetsya odnohvilinnim instrumentalnim vstupom v yakomu predstavlena melodiya v yaka naspravdi ye povtorennyam pochatku pisni Tie Your Mother Down sho bulo priznacheno dlya stvorennya efektu kola v albomi tipovogo napriklad dlya albomiv Pink Floyd Zhive vikonannyaPisnyu vikonuvali v Tokio pid chas Jazz Tour u 1979 roci ta pid chas The Game Tour i Hot Space Tour koli gurt vidvidav Yaponiyu u 1981 i 1982 rokah vidpovidno Koli Queen povernulisya do Yaponiyi v ramkah Queen Paul Rodgers Tour u 2005 roci skorochenu akustichnu versiyu pisni zigrali pid chas solnogo setu Meya Taku zh shemu vikoristali dlya vistupiv Queen Adam Lambert Tour v Yaponiyi vlitku 2014 roku Dva roki po tomu pid chas yaponskih koncertiv Queen Adam Lambert Summer Festival Tour 2016 roku pisnyu vikonali v povnomu obsyazi za uchastyu vsogo gurtu VikoristannyaKaver versiyi do Teo Torriatte vipustila yaponska spivachka Kokia u svoyemu rizdvyanomu albomi Christmas Gift 2008 roku i amerikanskij rok gurt v yaponskij versiyi svogo albomu The Masquerade sho vijshov u Yaponiyi 18 serpnya 2010 roku Andre Matos kolishnij spivak brazilskogo gurtu Angra vipustiv kaver versiyu do pisni u yaponskomu vidanni svogo albomu Mentalize 2010 roku Queen versiya pisni takozh ye odniyeyu z 38 pisen vklyuchenih do albomu Songs for Japan skladeni u vidpovid na naslidki zemletrusu i cunami v Tohoku sho vijshov 25 bereznya 2011 roku VikoristannyaPisnya z yavilasya v dekilkoh filmah vklyuchayuchi 2009 roku Romanizaciya nazviU nazvi pisni rimskimi literami vikoristovuyetsya zastarila forma romanizaciyi iz zastosuvannyam chastki を wo o do slova pered nim Za suchasnishim zvichayem 手 を と り あ っ て bude romanizuvatisya yak Te o Toriatte abo Te wo toriatte Krim togo hocha obkladinka yaponskogo singlu podaye romanizovanu versiyu nazvi yak Teo Toriatte na zadnij obkladinci albomu A Day at the Races nazva pisni napisana z pomilkoyu yak Teo Torriatte z dodavannyam zajvoyi r Zhivi zapisi 2005 Pereklad prispivuChastina prispivu vikonana yaponskoyu movoyu viglyadaye nastupnim chinom 手を取り合って このまま行こう Te o toriatte konomama ikou Let s go hand in hand 愛する人よ Aisuruhito yo my beloved 静かな宵に Shizukana yoi ni In a quiet evening 光を灯し Hikari o tomoshi Light the light 愛しき 教えを抱き Itoshiki oshie o daki Embracing loving teachings Chastina prispivu vikonana anglijskoyu movoyu ye grubim perekladom Let us cling together as the years go by Oh my love my love In the quiet of the night Let our candle always burn Let us never lose the lessons we have learned Ukrayinskij pereklad Davaj budemo zavzhdi virni odin odnomu O moya lyubov moya lyubov U nichnij tishi Nehaj zavzhdi gorit nasha svichka Davaj ne zabuvatimemo te chomu navchilo nas zhittya MuzikantiFreddi Merk yuri golovnij vokal Brayan Mej gitara pianino fisgarmoniya bek vokal Rodzher Tejlor udarni perkusiya bek vokal Dzhon Dikon bas gitaraKaver versiyiBrazilskij spivak pianist hevi metala Andre Matos zapisav kaver versiyu do pisni u 2009 roci Versiya stala bonus trekom jogo drugogo solnogo albomu Mentalize priznachenogo dlya yaponskogo rinku Amerikanskij rok gurt zapisav kaver versiyu do pisni u 2010 roci Versiya viglyadaye yak odin z yaponskih bonus trekiv yihnogo tretogo albomu The Masquerade Dzherela Ultimatequeen co uk Arhiv originalu za 17 lipnya 2012 Procitovano 13 zhovtnya 2016 A Day At The Races 17 lipnya 2012 u Wayback Machine 28 travnya 2018PosilannyaPisnya Teo Torriatte Let Us Cling Together na sajti discogs com 27 lyutogo 2021 u Wayback Machine