Go Down Moses (укр. Зійди, Мойсею) — американський спірічуелс, в якому описуються події з старозавітної книги Вихід 8:1: «І сказав Господь Мойсеєві: піди до фараона і скажи йому: так говорить Господь: відпусти народ Мій, щоб він звершив Мені служіння». Цими словами Господь закликав Мойсея домогтися виходу ізраїльтян з єгипетського полону. Текст пісні був опублікований а капела-колективом «Jubilee Singers» в 1872 році:
«Go down Moses» | |
Хоральна версія пісні у виконанні «Les Petits Chanteurs de Montigny». | |
- When was in Israel Egypt's land: Let My people go,
- Oppress'd so hard they could not stand, Let My People go.
- Go down Moses,
- Way down in Egypt land,
- Tell old Pharaoh,
- Let My people go.
Десятиліттям раніше пісня вважалася гімном американських рабів і вперше датувалася приблизно 1862 роком. У ті роки вона носила й іншу назву — «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands». На думку ж капелана одного з негритянських хорів батьківщиною пісні є штат Віргінія, де вона виконувалася ще з 1853 року і мала наступний текст:
- The Lord, by Moses, to Pharaoh said: Oh! let My people go.
- If not, I'll smite your first-born dead—Oh! let My people go.
- Oh! go down Moses,
- Away down to Egypt's land,
- And tell King Pharaoh
- To let My people go.
Першим виконавцем сучасної версії був американський співак Поль Робсон, чий глибокий резонуючий голос багато називали божественним. Найвідомішим виконавцем пісні став Луї Армстронг, чия версія була записана в Нью-Йорку 7 вересня 1958 року.
Пісня також використовувалася в якості одного з спірічуелсів в ораторії «A Child of Our Time» англійського композитора Майкла Тіппетта.
Американський письменник Вільям Фолкнер, після того як пісня стала популярною, назвав один із своїх романів «Зійди, Мойсею» (1942).
Примітки
- The Continental Monthly, Vol II, pp. 114-113, «We are indebted to clark's School-Visitor for the following song of the Contrabands, which originated among the latter, and was first sung by them in the hearing of white people at Fortress Monroe, where it was noted down by their chaplain, Rev. L. C. Lockwood.»
- Lockwood, «Oh! Let My People Go», p. 5: «This Song has been sung for about nine years by the Slaves of Virginia.»
Посилання
- Історія пісні «Let My People Go» [ 12 квітня 2019 у Wayback Machine.](рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Go Down Moses ukr Zijdi Mojseyu amerikanskij spirichuels v yakomu opisuyutsya podiyi z starozavitnoyi knigi Vihid 8 1 I skazav Gospod Mojseyevi pidi do faraona i skazhi jomu tak govorit Gospod vidpusti narod Mij shob vin zvershiv Meni sluzhinnya Cimi slovami Gospod zaklikav Mojseya domogtisya vihodu izrayiltyan z yegipetskogo polonu Tekst pisni buv opublikovanij a kapela kolektivom Jubilee Singers v 1872 roci audio Go down Moses source source noicon Horalna versiya pisni u vikonanni Les Petits Chanteurs de Montigny Dopomoga z vidtvorennyayam When was in Israel Egypt s land Let My people go Oppress d so hard they could not stand Let My People go Go down Moses Way down in Egypt land Tell old Pharaoh Let My people go dd Desyatilittyam ranishe pisnya vvazhalasya gimnom amerikanskih rabiv i vpershe datuvalasya priblizno 1862 rokom U ti roki vona nosila j inshu nazvu Oh Let My People Go The Song of the Contrabands Na dumku zh kapelana odnogo z negrityanskih horiv batkivshinoyu pisni ye shtat Virginiya de vona vikonuvalasya she z 1853 roku i mala nastupnij tekst The Lord by Moses to Pharaoh said Oh let My people go If not I ll smite your first born dead Oh let My people go Oh go down Moses Away down to Egypt s land And tell King Pharaoh To let My people go dd Pershim vikonavcem suchasnoyi versiyi buv amerikanskij spivak Pol Robson chij glibokij rezonuyuchij golos bagato nazivali bozhestvennim Najvidomishim vikonavcem pisni stav Luyi Armstrong chiya versiya bula zapisana v Nyu Jorku 7 veresnya 1958 roku Pisnya takozh vikoristovuvalasya v yakosti odnogo z spirichuelsiv v oratoriyi A Child of Our Time anglijskogo kompozitora Majkla Tippetta Amerikanskij pismennik Vilyam Folkner pislya togo yak pisnya stala populyarnoyu nazvav odin iz svoyih romaniv Zijdi Mojseyu 1942 PrimitkiThe Continental Monthly Vol II pp 114 113 We are indebted to clark s School Visitor for the following song of the Contrabands which originated among the latter and was first sung by them in the hearing of white people at Fortress Monroe where it was noted down by their chaplain Rev L C Lockwood Lockwood Oh Let My People Go p 5 This Song has been sung for about nine years by the Slaves of Virginia PosilannyaIstoriya pisni Let My People Go 12 kvitnya 2019 u Wayback Machine ros