Desiderata в справі нашого правопису (Desiderata з лат. dēsīderātum — «бажані речі», «побажане») — стаття, у якій український науковець, філолог, педагог, перекладач Євген Тимченко виступив з аналізом перебігу правописної полеміки, що точилася в українському суспільстві напередодні виходу проєкту українського правопису (1926).
Євген Тимченко брав активну участь у процесі унормування українського правописного кодексу як член правописних комісій та учасник правописних нарад і дискусій.
Основні положення статті
На думку вченого, в основу майбутньої реформи українського правопису потрібно буде покласти такі принципи (причому треба відкинути думки, що їм суперечать):
«1. Кожному звукові (звуковому типові), належить щоб відповідала окрема літера, і щоб лічбі звуків дорівнювала лічба літер, инакше кажучи, щоб їх було не більше як звуків і не менше, і щоб одна літера не виконувала функцій другої.
2. В основі правопис має бути загально фонетичним, але в тих випадках, де ми діалектично маємо ріжні фонетичні варіанти, то віддавати перевагу тому, що удає правильну фонетичну еволюцію, а не є вислідом пізніших процесів анальогічних.
3. В правопису іноязичних слів віддавати знаками нашого письма як-найдостотніше їх вимову, коли на це дозволяють його графічні засоби, в противнім разі знаками, що найближче відповідають звукам того язика, що з нього запозичено слово.»
Є. Тимченко твердив, що із першим принципом пов'язана проблема нашої «графіки» та питання про те, чи змінювати український правопис з кирилиці на латиницю. Він пропонував реформувати українську мову таким чином:
"1. Для звуків дз, дж приняти знаки сучасної наукової транскрипції.
2. Знак щ викинути.
3. Прийняти букву j замість й («в інтересах зближення з латинкою, що у нас спостерігається з XVI віку, і ідучи за прикладом сербів…»)- таким чином, «замість теперішніх написань я, моя, є, моє, її, його, Юрко, мою можна б писати просто і одноманітно: ja, моjа, je, моjе, jiji, jого, Jурко, моjу.»
Джерела
- Історія українського правопису: XVI—XX століття. Хрестоматія (Упорядники: Німчук, Пиряєва) — Київ, Наукова думка, 2004.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Desiderata v spravi nashogo pravopisu Desiderata z lat desideratum bazhani rechi pobazhane stattya u yakij ukrayinskij naukovec filolog pedagog perekladach Yevgen Timchenko vistupiv z analizom perebigu pravopisnoyi polemiki sho tochilasya v ukrayinskomu suspilstvi naperedodni vihodu proyektu ukrayinskogo pravopisu 1926 Yevgen Timchenko brav aktivnu uchast u procesi unormuvannya ukrayinskogo pravopisnogo kodeksu yak chlen pravopisnih komisij ta uchasnik pravopisnih narad i diskusij Osnovni polozhennya stattiNa dumku vchenogo v osnovu majbutnoyi reformi ukrayinskogo pravopisu potribno bude poklasti taki principi prichomu treba vidkinuti dumki sho yim superechat 1 Kozhnomu zvukovi zvukovomu tipovi nalezhit shob vidpovidala okrema litera i shob lichbi zvukiv dorivnyuvala lichba liter inakshe kazhuchi shob yih bulo ne bilshe yak zvukiv i ne menshe i shob odna litera ne vikonuvala funkcij drugoyi 2 V osnovi pravopis maye buti zagalno fonetichnim ale v tih vipadkah de mi dialektichno mayemo rizhni fonetichni varianti to viddavati perevagu tomu sho udaye pravilnu fonetichnu evolyuciyu a ne ye vislidom piznishih procesiv analogichnih 3 V pravopisu inoyazichnih sliv viddavati znakami nashogo pisma yak najdostotnishe yih vimovu koli na ce dozvolyayut jogo grafichni zasobi v protivnim razi znakami sho najblizhche vidpovidayut zvukam togo yazika sho z nogo zapozicheno slovo Ye Timchenko tverdiv sho iz pershim principom pov yazana problema nashoyi grafiki ta pitannya pro te chi zminyuvati ukrayinskij pravopis z kirilici na latinicyu Vin proponuvav reformuvati ukrayinsku movu takim chinom 1 Dlya zvukiv dz dzh prinyati znaki suchasnoyi naukovoyi transkripciyi 2 Znak sh vikinuti 3 Prijnyati bukvu j zamist j v interesah zblizhennya z latinkoyu sho u nas sposterigayetsya z XVI viku i iduchi za prikladom serbiv takim chinom zamist teperishnih napisan ya moya ye moye yiyi jogo Yurko moyu mozhna b pisati prosto i odnomanitno ja moja je moje jiji jogo Jurko moju DzherelaIstoriya ukrayinskogo pravopisu XVI XX stolittya Hrestomatiya Uporyadniki Nimchuk Piryayeva Kiyiv Naukova dumka 2004