Хокуса бунряку (також можливе, хоч і малоймовірне прочитання хокуса монряку) (яп. 北槎聞略, Скорочений виклад почутого у північних краях) — перший в Японії науковий твір про Російську імперію. Його написав японський вчений Кацураґава Хосю наприкінці 18 століття на основі розповідей купця та капітана Дайкокуї Кодаю про його майже десятирічне перебування в цій державі (1783–1792) з коментарями на основі голландських та китайських джерел.
Хокуса бунряку | |
Дата створення / заснування | 1794 |
---|---|
Назва | яп. 北槎聞略 |
Головний предмет твору | Російська імперія |
Автор | Кацураґава Хосю |
Співавтор | d |
Хокуса бунряку у Вікісховищі |
Передісторія написання
У жовтні 1792 року до берегів Хоккайдо прибула російська бригантина «Катерина». Це була експедиція, яку очолював Адам Кирилович Лаксман, вона мала на меті встановити офіційні відносини з Японією та започаткувати торгівлю між країнами. На цьому кораблі, окрім російського екіпажу, було троє японців, які поверталися на батьківщину. Це були Дайкокуя Кодаю, Ісокіті та Коїті (останній незабаром помер).
У той час сьоґунат проводило так звану політику «ізоляції», встановлену ще з 30-х років 17-го століття. Несанкціоноване відвідування Японії іноземцями, особливо європейцями і американцями, було суворо заборонене. Винятком були тільки китайці й голландці, причому їхнє перебування в країні також суворо регулювалося та обмежувалося. Внаслідок цього японці не мали прямої інформації про більшість країн світу, в тому числі про відносно сусідню Росію. Відомості переважно надходили через голландців і китайців.
Отримавши від місцевої влади доповідь про прибуття російського корабля, уряд наказав вченому Кацурагаві Хосю зібрати відомості про Російську імперію. Хосю склав на основі голландських джерел дві роботи «Оросія-ші» (Записи про Росію) та «Оросія ряккі» (Короткі записи про Росію). Після того як японців, які повернулися з російським посольством, було неодноразово допитано на основі записаних зі слів очевидців протоколів, Кацураґава Хосю написав кілька нових робіт, з яких найбільшою була «Хокуса бунряку».
Мандрівка Дайкокуї Кодаю та його супутників
15 лютого 1783 року з бухти Сіроко в Ісе до Едо (місто) вийшов корабель Шіншьо-мару, який віз вантаж рису та інших товарів. Команда складалася з 17 людей, капітаном корабля був Дайкокуя Кодаю. Останній за походженням був купцем, вихідцем з селян. Це була освічена й розумна людина з дуже доброю пам'яттю. Коли корабель вийшов у відкрите море, він потрапив у бурю, яка зірвала вітрила, поламала йому щоглу та руля. Хоч пізніше команді вдалося зробити нове маленьке вітрило, але в цілому корабель був некерований і його сім місяців носило північною частиною Тихого океану. Завдяки великому вантажу рису та зібраній під час дощів воді команда не страждала від голоду та спраги і на кораблі померла тільки одна людина.
У серпні 1783 року корабель прибило до Амчітки, одного з Алеутських островів. На цьому острові серед тубільців і російських промисловців японці прожили чотири роки. За цей час семеро з них померло від хвороб. Раз на 5 років на острів прибував корабель, який змінював промисловців та забирав зібрані ними хутра, однак черговий розбився якраз під островом. Тож росіяни та японці з уламків своїх кораблів зробили судно, на якому перебралися на Камчатку. Там вони прожили біля року. За цей час від цинги померло ще троє японців і залишилося тільки шестеро — Кодаю, Коіті, Ісокіті, Шінджьо, Шьоджьо, Кюемон. Місцева влада відправила їх до Іркутська (через , Охотськ та Якутськ).
18 лютого 1789 року японці прибули до Іркутська, де їх узяли на казенне утримання, запропонували охреститися та обрати собі заняття до душі. Їм навіть запропонували чиновницькі посади чи початковий капітал, якщо вони вирішать стати купцями. Шьоджьо та Шінджьо пристали на ці пропозиції — охрестилися та взяли собі російські імена, однак більшість японців наполегливо просили відправити їх на батьківщину. Їхні прохання офіційно розглядалися двічі, однак були відхилені.
У той час в Іркутську жив вчений Кирило (Ерік) Густавович Лаксман. Він зацікавився японцями, познайомився з ними та взяв під свою опіку. В січні 1791 року він поїхав до Петербурга, взявши з собою Кодаю, якого намовив подати своє прохання про повернення безпосередньо в столиці. В Петербурзі Лаксман через стас-секретаря Олександра Безбородька подав Катерині II прохання Кодаю та власний проєкт офіційного посольства до Японія задля встановлення з нею торгових відносин. Повернення з цим посольством японців на батьківщину мало стати знаком дружнього ставлення до сусідньої країни.
Катерина ІІ зацікавилася цим проєктом і 28 червня 1791 року прийняла на аудієнції в Царському селі Кодаю та Лаксмана, під час якої співчутливо поставилася до розповідей мандрівка. Після цього Кодаю ще кілька разів зустрічався з імператрицею та спадкоємцем престолу — розповідав їм про Японію, показував японський одяг та інші речі. Взагалі Кодая на певний час став знаменитістю серед петербурзької знаті, завдяки чому завів знайомство та бував у гостях у багатьох тодішніх російських можновладців.
13 вересня 1791 року Катерина ІІ підписала «іменний» указ № 16985 іркутському генерал-поручику Пілю про організацію експедиції до Японії з метою встановлення торгових відносин. Експедицію, організовану на підставі цього наказу, очолив син професора Лаксмана, поручик Адам Кирилович Лаксман. Вона вирушила до Японії з Охотська 24 вересня 1792 року.
Книга
Історія
У вісімнадцятий день дев'ятого місяця п'ятого року (2 листопада 1793 року) Кодаю та Ісокіті були допитані в присутності сьоґуна Токуґави Іенарі. На цьому ж прийомі був присутній Кацураґава Хосю, який склав протокольний запис, що дістав назву «Хьомін ґоран-но кі» («Запис про прийом сьогуном тих, хто зазнав аварії»). Про різноманітні варіанти цього документа знали і сучасники, і пізніші історики. Кацураґава Хосю написав за наказом сьоґуна в серпні 1794 значно повніший твір — «Хокуса бунряку» («Скорочений виклад почутого у північних краях»). Однак хоч про цей твір було відомо, але сам він понад сторіччя був недоступний. Внаслідок політики закриття країни документи, що містили відомості про інші країни, вважалися секретними, зберігалися в державних установах і не публікувалися. Наприклад, відомо, що, написавши «Оросія ряккі», Хосю здав чистовий варіант в архів, а чернетку спалив «щоб запобігти розголошенню таємниці».
Лише на початку 20-го століття історику Камеі Такайоші вдалося віднайти оригінал рукопису. За двадцять років книжка з коментарями вченого була вперше опублікована у 1937 році.
Характеристика
На думку першого дослідника рукопису Камеі Такайоші, серед усіх розповідей про мандрівку Кодаю та й взагалі серед усієї подібної літератури про японців, чиї судна зазнали аварій у чужих краях, праця Кацураґави Хосю відрізняється своїм обсягом і якістю. Щодо розміру, то «Хокуса бунряку» на один-два порядки більша за інші твори про мандрівку Кодаю. Щодо якості, то, окрім тексту, рукопис мав додатки з малюнками корабля «Катерина», медалей, отриманих Кодаю та Ісокічі від Катерини ІІ, російського одягу, предметів побуту, монет тощо. Окрім того, в самому рукописі між текстом був ряд ілюстрацій та чотири географічні карти як перемальовані з європейських, так і самостійно складені Хосю на їхній основі.
Слід вказати, що в своїй праці Хосю не обмежився переповідками слів Кодаю та Ісокіті, він також широко використовував китайські та європейські, головно голландські джерела. При цьому критично ставився як до писемних джерел та і до розповідей, що відбилося на його коментарях.
Зміст
У першому розділі наводиться повний перелік людей з корабля «Шіншьо-мару», а також відомості про подальшу долю кожного з них.
Два наступні розділи є детальним описом пригод японців після аварії — від їхніх злигоднів в океані до прийому Кодаю Катериною ІІ.
У четвертому розділі описуються місця, де побували Кодаю та його супутники, причому не лише географічні данні, але й опис клімату, населення, господарства тощо: острів Амчітка та кілька сусідніх; Камчатка та Тіґіль; Якутськ; Іркутськ; Удінськ: Тобольськ, Єкатеринбург, Казань, Нижній Новгород, Москва; Петербург та Царське село. Також дається список національних меншин Російської імперії та певні відомості про них. Також наприкінці наводиться перелік з 52 держав, з якими Росія торгувала. Цей список Кацураґава склав на основі голландських джерел і він радше є переліком, відомих йому, значних країн світу.
У п'ятому розділі описуються: царська династія, природа, клімат, люди, звичаї, імена, прізвища, шлюб, похорони, хрещення, зміна імен іноземцями по хрещенні.
У шостому розділі описується державний лад Російської імперії, адміністративна система, відомості про чини та ранги, платню, лікарів, священиків, храми, календар, систему літочислення, писемність, гроші, податки, міри довжини, об'єму та ваги і ще багато про що.
У сьомому розділі міститься опис будівель, житлових будинків, бань, шкіл, аптек, державних установ, тюрем, лікарень, дитячих будинків, магазинів, банків, театрів та борделів.
Восьмий розділ містить опис найбільших свят, їжі та напоїв.
Дев'ятий розділ розповідає про транспорт, зброю, музичні інструменти, посуд, книгодрукування, папір, піщані годинники, більярд, шахи та інше.
У десятому розділі оповідається про природні багатства, флору, фауну, корисні копалини.
Одинадцятий розділ розповідає про російську мову і фактично є першим російсько-японським словником, що містить близько 1,5 тисячі слів та виразів. Російські слова записані катаканою.
Примітки
- Найбільший в Японії словник японської мови видавництва Сьоґаккан в 15 т. подає основне бунряку; монряку стоїть в кінці статті як ситуаційний варіант (Т. 12. — С. 51.).
- Дайкокуї Кодаю (яп. 大黒屋光太夫, だいこくやこうだゆう; 1751 — 28 травня 1828))
- Усі дати наведені за «новим» стилем, а не за прийнятим тоді в Російській імперії юліанським календарем
- 13-й день дванадцятого місяця другого року
- Нині це Префектура Міє
- Згадується, що весь час було холодно і доводилося постійно носити теплий одяг
- Праця написана дуже раціонально та логічно. На основі наведеної інформації автор нерідко робить власні, переважно правильні висновки. Наприклад, Хосю лише на зіставлені слововжитку встановив, що Німеччина і Германія це одна та й сама країна, зміг встановити правильну кількість російських імператорів від Петра І до Катерини ІІ (8), хоч Кодаю вказав число 5 тощо
- Якщо в попередніх місцях Кодаю перебував досить довго, часом роками, то в цих містах він був лише проїздом
- Характерно, що значно детальніше описані східні народи, яких Кодаю якщо й не бачив, то певно чув про них від очевидців, ніж західні
- До речі другий в історії подібний словник містив лише біля 600 гасел
Джерела
- Кацурагава Хосю. Краткие вести о скитаниях в северных водах («Хокуса Монряку»), перевод с японского, комментарий и приложения В. М. Константинова. — М.: Издательство «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1978.
- http://www.archives.go.jp/english/ourholdings/popup/09.html
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Hokusa bunryaku takozh mozhlive hoch i malojmovirne 1 prochitannya hokusa monryaku yap 北槎聞略 Skorochenij viklad pochutogo u pivnichnih krayah pershij v Yaponiyi naukovij tvir pro Rosijsku imperiyu Jogo napisav yaponskij vchenij Kacuragava Hosyu naprikinci 18 stolittya na osnovi rozpovidej kupcya ta kapitana Dajkokuyi Kodayu 2 pro jogo majzhe desyatirichne perebuvannya v cij derzhavi 1783 1792 z komentaryami na osnovi gollandskih ta kitajskih dzherel Hokusa bunryaku Data stvorennya zasnuvannya1794 Nazvayap 北槎聞略 Golovnij predmet tvoruRosijska imperiya AvtorKacuragava Hosyu SpivavtorDajkokuya Kodayud Hokusa bunryaku u Vikishovishi Zobrazhennya rosijskogo korablya z rukopisu Hokusa bunryaku Zmist 1 Peredistoriya napisannya 2 Mandrivka Dajkokuyi Kodayu ta jogo suputnikiv 3 Kniga 3 1 Istoriya 3 2 Harakteristika 3 3 Zmist 4 Primitki 5 DzherelaPeredistoriya napisannyared U zhovtni 1792 roku do beregiv Hokkajdo pribula rosijska brigantina Katerina Ce bula ekspediciya yaku ocholyuvav Adam Kirilovich Laksman vona mala na meti vstanoviti oficijni vidnosini z Yaponiyeyu ta zapochatkuvati torgivlyu mizh krayinami Na comu korabli okrim rosijskogo ekipazhu bulo troye yaponciv yaki povertalisya na batkivshinu Ce buli Dajkokuya Kodayu Isokiti ta Koyiti ostannij nezabarom pomer U toj chas sogunat provodilo tak zvanu politiku izolyaciyi vstanovlenu she z 30 h rokiv 17 go stolittya Nesankcionovane vidviduvannya Yaponiyi inozemcyami osoblivo yevropejcyami i amerikancyami bulo suvoro zaboronene Vinyatkom buli tilki kitajci j gollandci prichomu yihnye perebuvannya v krayini takozh suvoro regulyuvalosya ta obmezhuvalosya Vnaslidok cogo yaponci ne mali pryamoyi informaciyi pro bilshist krayin svitu v tomu chisli pro vidnosno susidnyu Rosiyu Vidomosti perevazhno nadhodili cherez gollandciv i kitajciv Otrimavshi vid miscevoyi vladi dopovid pro pributtya rosijskogo korablya uryad nakazav vchenomu Kacuragavi Hosyu zibrati vidomosti pro Rosijsku imperiyu Hosyu sklav na osnovi gollandskih dzherel dvi roboti Orosiya shi Zapisi pro Rosiyu ta Orosiya ryakki Korotki zapisi pro Rosiyu Pislya togo yak yaponciv yaki povernulisya z rosijskim posolstvom bulo neodnorazovo dopitano na osnovi zapisanih zi sliv ochevidciv protokoliv Kacuragava Hosyu napisav kilka novih robit z yakih najbilshoyu bula Hokusa bunryaku Mandrivka Dajkokuyi Kodayu ta jogo suputnikivred 15 3 lyutogo 1783 roku 4 z buhti Siroko v Ise 5 do Edo misto vijshov korabel Shinsho maru yakij viz vantazh risu ta inshih tovariv Komanda skladalasya z 17 lyudej kapitanom korablya buv Dajkokuya Kodayu Ostannij za pohodzhennyam buv kupcem vihidcem z selyan Ce bula osvichena j rozumna lyudina z duzhe dobroyu pam yattyu Koli korabel vijshov u vidkrite more vin potrapiv u buryu yaka zirvala vitrila polamala jomu shoglu ta rulya Hoch piznishe komandi vdalosya zrobiti nove malenke vitrilo ale v cilomu korabel buv nekerovanij i jogo sim misyaciv nosilo pivnichnoyu chastinoyu Tihogo okeanu 6 Zavdyaki velikomu vantazhu risu ta zibranij pid chas doshiv vodi komanda ne strazhdala vid golodu ta spragi i na korabli pomerla tilki odna lyudina U serpni 1783 roku korabel pribilo do Amchitki odnogo z Aleutskih ostroviv Na comu ostrovi sered tubilciv i rosijskih promislovciv yaponci prozhili chotiri roki Za cej chas semero z nih pomerlo vid hvorob Raz na 5 rokiv na ostriv pribuvav korabel yakij zminyuvav promislovciv ta zabirav zibrani nimi hutra odnak chergovij rozbivsya yakraz pid ostrovom Tozh rosiyani ta yaponci z ulamkiv svoyih korabliv zrobili sudno na yakomu perebralisya na Kamchatku Tam voni prozhili bilya roku Za cej chas vid cingi pomerlo she troye yaponciv i zalishilosya tilki shestero Kodayu Koiti Isokiti Shindzho Shodzho Kyuemon Misceva vlada vidpravila yih do Irkutska cherez Tigil Ohotsk ta Yakutsk 18 lyutogo 1789 roku yaponci pribuli do Irkutska de yih uzyali na kazenne utrimannya zaproponuvali ohrestitisya ta obrati sobi zanyattya do dushi Yim navit zaproponuvali chinovnicki posadi chi pochatkovij kapital yaksho voni virishat stati kupcyami Shodzho ta Shindzho pristali na ci propoziciyi ohrestilisya ta vzyali sobi rosijski imena odnak bilshist yaponciv napoleglivo prosili vidpraviti yih na batkivshinu Yihni prohannya oficijno rozglyadalisya dvichi odnak buli vidhileni U toj chas v Irkutsku zhiv vchenij Kirilo Erik Gustavovich Laksman Vin zacikavivsya yaponcyami poznajomivsya z nimi ta vzyav pid svoyu opiku V sichni 1791 roku vin poyihav do Peterburga vzyavshi z soboyu Kodayu yakogo namoviv podati svoye prohannya pro povernennya bezposeredno v stolici V Peterburzi Laksman cherez stas sekretarya Oleksandra Bezborodka podav Katerini II prohannya Kodayu ta vlasnij proyekt oficijnogo posolstva do Yaponiya zadlya vstanovlennya z neyu torgovih vidnosin Povernennya z cim posolstvom yaponciv na batkivshinu malo stati znakom druzhnogo stavlennya do susidnoyi krayini Katerina II zacikavilasya cim proyektom i 28 chervnya 1791 roku prijnyala na audiyenciyi v Carskomu seli Kodayu ta Laksmana pid chas yakoyi spivchutlivo postavilasya do rozpovidej mandrivka Pislya cogo Kodayu she kilka raziv zustrichavsya z imperatriceyu ta spadkoyemcem prestolu rozpovidav yim pro Yaponiyu pokazuvav yaponskij odyag ta inshi rechi Vzagali Kodaya na pevnij chas stav znamenitistyu sered peterburzkoyi znati zavdyaki chomu zaviv znajomstvo ta buvav u gostyah u bagatoh todishnih rosijskih mozhnovladciv 13 veresnya 1791 roku Katerina II pidpisala imennij ukaz 16985 irkutskomu general poruchiku Pilyu pro organizaciyu ekspediciyi do Yaponiyi z metoyu vstanovlennya torgovih vidnosin Ekspediciyu organizovanu na pidstavi cogo nakazu ocholiv sin profesora Laksmana poruchik Adam Kirilovich Laksman Vona virushila do Yaponiyi z Ohotska 24 veresnya 1792 roku Knigared Istoriyared U visimnadcyatij den dev yatogo misyacya p yatogo roku Kansej 2 listopada 1793 roku Kodayu ta Isokiti buli dopitani v prisutnosti soguna Tokugavi Ienari Na comu zh prijomi buv prisutnij Kacuragava Hosyu yakij sklav protokolnij zapis sho distav nazvu Homin goran no ki Zapis pro prijom sogunom tih hto zaznav avariyi Pro riznomanitni varianti cogo dokumenta znali i suchasniki i piznishi istoriki Kacuragava Hosyu napisav za nakazom soguna v serpni 1794 znachno povnishij tvir Hokusa bunryaku Skorochenij viklad pochutogo u pivnichnih krayah Odnak hoch pro cej tvir bulo vidomo ale sam vin ponad storichchya buv nedostupnij Vnaslidok politiki zakrittya krayini dokumenti sho mistili vidomosti pro inshi krayini vvazhalisya sekretnimi zberigalisya v derzhavnih ustanovah i ne publikuvalisya Napriklad vidomo sho napisavshi Orosiya ryakki Hosyu zdav chistovij variant v arhiv a chernetku spaliv shob zapobigti rozgoloshennyu tayemnici Lishe na pochatku 20 go stolittya istoriku Kamei Takajoshi vdalosya vidnajti original rukopisu Za dvadcyat rokiv knizhka z komentaryami vchenogo bula vpershe opublikovana u 1937 roci Harakteristikared Na dumku pershogo doslidnika rukopisu Kamei Takajoshi sered usih rozpovidej pro mandrivku Kodayu ta j vzagali sered usiyeyi podibnoyi literaturi pro yaponciv chiyi sudna zaznali avarij u chuzhih krayah pracya Kacuragavi Hosyu vidriznyayetsya svoyim obsyagom i yakistyu Shodo rozmiru to Hokusa bunryaku na odin dva poryadki bilsha za inshi tvori pro mandrivku Kodayu Shodo yakosti to okrim tekstu rukopis mav dodatki z malyunkami korablya Katerina medalej otrimanih Kodayu ta Isokichi vid Katerini II rosijskogo odyagu predmetiv pobutu monet tosho Okrim togo v samomu rukopisi mizh tekstom buv ryad ilyustracij ta chotiri geografichni karti yak peremalovani z yevropejskih tak i samostijno skladeni Hosyu na yihnij osnovi Slid vkazati sho v svoyij praci Hosyu ne obmezhivsya perepovidkami sliv Kodayu ta Isokiti vin takozh shiroko vikoristovuvav kitajski ta yevropejski golovno gollandski dzherela Pri comu kritichno 7 stavivsya yak do pisemnih dzherel ta i do rozpovidej sho vidbilosya na jogo komentaryah Zmistred U pershomu rozdili navoditsya povnij perelik lyudej z korablya Shinsho maru a takozh vidomosti pro podalshu dolyu kozhnogo z nih Dva nastupni rozdili ye detalnim opisom prigod yaponciv pislya avariyi vid yihnih zligodniv v okeani do prijomu Kodayu Katerinoyu II U chetvertomu rozdili opisuyutsya miscya de pobuvali Kodayu ta jogo suputniki prichomu ne lishe geografichni danni ale j opis klimatu naselennya gospodarstva tosho ostriv Amchitka ta kilka susidnih Kamchatka ta Tigil Yakutsk Irkutsk Udinsk Tobolsk Yekaterinburg Kazan Nizhnij Novgorod Moskva 8 Peterburg ta Carske selo Takozh dayetsya spisok nacionalnih menshin Rosijskoyi imperiyi ta pevni vidomosti pro nih 9 Takozh naprikinci navoditsya perelik z 52 derzhav z yakimi Rosiya torguvala Cej spisok Kacuragava sklav na osnovi gollandskih dzherel i vin radshe ye perelikom vidomih jomu znachnih krayin svitu U p yatomu rozdili opisuyutsya carska dinastiya priroda klimat lyudi zvichayi imena prizvisha shlyub pohoroni hreshennya zmina imen inozemcyami po hreshenni U shostomu rozdili opisuyetsya derzhavnij lad Rosijskoyi imperiyi administrativna sistema vidomosti pro chini ta rangi platnyu likariv svyashenikiv hrami kalendar sistemu litochislennya pisemnist groshi podatki miri dovzhini ob yemu ta vagi i she bagato pro sho U somomu rozdili mistitsya opis budivel zhitlovih budinkiv ban shkil aptek derzhavnih ustanov tyurem likaren dityachih budinkiv magaziniv bankiv teatriv ta bordeliv Vosmij rozdil mistit opis najbilshih svyat yizhi ta napoyiv Dev yatij rozdil rozpovidaye pro transport zbroyu muzichni instrumenti posud knigodrukuvannya papir pishani godinniki bilyard shahi ta inshe U desyatomu rozdili opovidayetsya pro prirodni bagatstva floru faunu korisni kopalini Odinadcyatij rozdil rozpovidaye pro rosijsku movu i faktichno ye pershim rosijsko yaponskim slovnikom sho mistit blizko 1 5 tisyachi sliv ta viraziv 10 Rosijski slova zapisani katakanoyu Primitkired Najbilshij v Yaponiyi slovnik yaponskoyi movi vidavnictva Sogakkan v 15 t podaye osnovne bunryaku monryaku stoyit v kinci statti yak situacijnij variant T 12 S 51 Dajkokuyi Kodayu yap 大黒屋光太夫 だいこくやこうだゆう 1751 28 travnya 1828 Usi dati navedeni za novim stilem a ne za prijnyatim todi v Rosijskij imperiyi yulianskim kalendarem 13 j den dvanadcyatogo misyacya drugogo roku Tenmej Nini ce Prefektura Miye Zgaduyetsya sho ves chas bulo holodno i dovodilosya postijno nositi teplij odyag Pracya napisana duzhe racionalno ta logichno Na osnovi navedenoyi informaciyi avtor neridko robit vlasni perevazhno pravilni visnovki Napriklad Hosyu lishe na zistavleni slovovzhitku vstanoviv sho Nimechchina i Germaniya ce odna ta j sama krayina zmig vstanoviti pravilnu kilkist rosijskih imperatoriv vid Petra I do Katerini II 8 hoch Kodayu vkazav chislo 5 tosho Yaksho v poperednih miscyah Kodayu perebuvav dosit dovgo chasom rokami to v cih mistah vin buv lishe proyizdom Harakterno sho znachno detalnishe opisani shidni narodi yakih Kodayu yaksho j ne bachiv to pevno chuv pro nih vid ochevidciv nizh zahidni Do rechi drugij v istoriyi podibnij slovnik mistiv lishe bilya 600 gaselDzherelared Kacuragava Hosyu Kratkie vesti o skitaniyah v severnyh vodah Hokusa Monryaku perevod s yaponskogo kommentarij i prilozheniya V M Konstantinova M Izdatelstvo Nauka Glavnaya redakciya vostochnoj literatury 1978 http www archives go jp english ourholdings popup 09 html Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Hokusa bunryaku amp oldid 42813074