Цю статтю треба для відповідності Вікіпедії. |
Саломія з'являється в апокрифічному Євангелії, відомому як , як спільниця неназваної акушерки на Різдво Ісуса, і регулярно зображується з акушеркою на східно-православних іконах Різдва Ісуса, хоча вона давно зникла з більшості західних. зображення. Саму Саломію чітко відрізняють від «акушерки» в цьому євангелії для дитинства, яке приписується , також відомому як . Уривок у розділах XIX і XX у виданні та перекладі М. Р. Джеймса читає: "(Гл. XIX, 3) І вийшла акушерка з печери, і Саломея зустріла її. І вона сказала їй: Саломе, Саломе, я маю тобі розповісти новий вид. Діва народила, чого не допускає її природа. І сказала Саломея: Живий Господь, Бог мій, якщо я не випробую і не доведу її природу, я не повірю, що діва народила. (XX. 1) І ввійшла повитуха й сказала Марії: Упорядкуйся, бо нема малої суперечки щодо тебе. І Саломея випробувала і закричала, і сказала: Горе моїм беззаконням і моєму невірству, бо я спокушав Бога живого, і ось рука моя відпадає від мене в огні. І вона схилила коліна перед Господом, кажучи: Боже моїх батьків, пам’ятай, що я сім’я Авраама, Ісаака та Якова; Ти знаєш, Господи, що в Твоє ім’я я вилікував свої, і отримав від Тебе плату. 3 І ось ангел Господній з’явився, говорячи до неї: Саломе, Саломе, Господь вислухав тебе: піднеси свою руку до дитини і підійми її, і буде тобі спасіння і радість. 4 І підійшла Саломея, і підняла його, кажучи: Я поклонюся йому, бо в Ізраїлю народився великий цар. І ось зараз Саломея одужала, і вийшла з печери оправдана. І ось голос, що промовляє: Саломе, Саломе, не розповідай жодного з чудес, які ти бачила, доки дитина не ввійде в Єрусалим." Дж. Р. Портер пише, що наведений вище уривок є «очевидно адаптацією епізоду Сумнівного Томаса». У різних текстах є також інші версії історії. Грецькі картини, як на ілюстрації, часто позначали акушерку як «Емею» (ΗΜΕΑ, ἡ μαῖα, «акушерка»), а на Заході іноді вважалося, що це її ім’я, а не робота. Те, що Саломея перша після повитухи засвідчила народження і визнала Ісуса Христа, — це обставини, які пов’язують її з ученицею Саломією. До високого середньовіччя цю Саломею часто ототожнювали з Марією Саломією на Заході, і тому її вважали віруючою акушеркою.
Примітки
- Шиллер ст. 63-65
- Infancy Gospel of James, or Protevangelium (M.R. James translation). www.earlychristianwritings.com. Процитовано 6 червня 2022.
- Internet Archive, J. R. (Joshua Roy) (2012). The lost Bible. New York : Metro Books. ISBN .
- Шиллер ст. 64
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti Salomiya z yavlyayetsya v apokrifichnomu Yevangeliyi vidomomu yak yak spilnicya nenazvanoyi akusherki na Rizdvo Isusa i regulyarno zobrazhuyetsya z akusherkoyu na shidno pravoslavnih ikonah Rizdva Isusa hocha vona davno znikla z bilshosti zahidnih zobrazhennya Samu Salomiyu chitko vidriznyayut vid akusherki v comu yevangeliyi dlya ditinstva yake pripisuyetsya takozh vidomomu yak Urivok u rozdilah XIX i XX u vidanni ta perekladi M R Dzhejmsa chitaye Gl XIX 3 I vijshla akusherka z pecheri i Salomeya zustrila yiyi I vona skazala yij Salome Salome ya mayu tobi rozpovisti novij vid Diva narodila chogo ne dopuskaye yiyi priroda I skazala Salomeya Zhivij Gospod Bog mij yaksho ya ne viprobuyu i ne dovedu yiyi prirodu ya ne poviryu sho diva narodila XX 1 I vvijshla povituha j skazala Mariyi Uporyadkujsya bo nema maloyi superechki shodo tebe I Salomeya viprobuvala i zakrichala i skazala Gore moyim bezzakonnyam i moyemu nevirstvu bo ya spokushav Boga zhivogo i os ruka moya vidpadaye vid mene v ogni I vona shilila kolina pered Gospodom kazhuchi Bozhe moyih batkiv pam yataj sho ya sim ya Avraama Isaaka ta Yakova Ti znayesh Gospodi sho v Tvoye im ya ya vilikuvav svoyi i otrimav vid Tebe platu 3 I os angel Gospodnij z yavivsya govoryachi do neyi Salome Salome Gospod visluhav tebe pidnesi svoyu ruku do ditini i pidijmi yiyi i bude tobi spasinnya i radist 4 I pidijshla Salomeya i pidnyala jogo kazhuchi Ya poklonyusya jomu bo v Izrayilyu narodivsya velikij car I os zaraz Salomeya oduzhala i vijshla z pecheri opravdana I os golos sho promovlyaye Salome Salome ne rozpovidaj zhodnogo z chudes yaki ti bachila doki ditina ne vvijde v Yerusalim Dzh R Porter pishe sho navedenij vishe urivok ye ochevidno adaptaciyeyu epizodu Sumnivnogo Tomasa U riznih tekstah ye takozh inshi versiyi istoriyi Grecki kartini yak na ilyustraciyi chasto poznachali akusherku yak Emeyu HMEA ἡ maῖa akusherka a na Zahodi inodi vvazhalosya sho ce yiyi im ya a ne robota Te sho Salomeya persha pislya povituhi zasvidchila narodzhennya i viznala Isusa Hrista ce obstavini yaki pov yazuyut yiyi z ucheniceyu Salomiyeyu Do visokogo serednovichchya cyu Salomeyu chasto ototozhnyuvali z Mariyeyu Salomiyeyu na Zahodi i tomu yiyi vvazhali viruyuchoyu akusherkoyu Salomiya pravoruch i babka povituha Emeya livoruch sho kupayut nemovlya Isusa ye poshirenoyu figuroyu na pravoslavnih ikonah Rizdva Isusa tut na fresci 12 go stolittya z Kappadokiyi PrimitkiShiller st 63 65 Infancy Gospel of James or Protevangelium M R James translation www earlychristianwritings com Procitovano 6 chervnya 2022 Internet Archive J R Joshua Roy 2012 The lost Bible New York Metro Books ISBN 978 1 4351 4169 8 Shiller st 64