Рашьомон(яп. 羅生門) — оповідання японського письменника Рюноске Акутагава, написане 1915 року.
Рашьомон | ||||
---|---|---|---|---|
яп. 羅生門 | ||||
Форма | оповідання | |||
Автор | Рюноске Акутагава | |||
Мова | японська | |||
Написано | 1915 | |||
Опубліковано | 1915 | |||
Переклад | І.П.Дзюб | |||
Наступний твір | d | |||
У «Гутенберзі» | 1982 | |||
| ||||
Цей твір у Вікіцитатах |
Історія створення
Вперше оповідання була опубліковане в 1915 році в журналі «Тейкоку Бунгаку». У фільмі Акіри Куросави «Расьомон» (1950) лише назва та частина матеріалів, таких як крадіжка кімоно та обговорення моральної неоднозначності злодія, взяті з оповідання «Расьомон».
Назва новели
Назвою новели є назва південних воріт Кіото — Расьомон. Раніше це було священне місце, тепер — руїна. Біля брами «знайшли притулок розбійники», там же «окублилися лисиці та борсуки». Там іноді скидали незабрані трупи. Люди перетворили браму в руїни. Брама, ніби у відповідь, перетворилася у місце бездуховності, стала межею, де життя людини повертає у бік зла.
Структура твору
Новела складається з кількох оповідань. Цей твір — один з перших, який пробудив інтерес до творчості письменника Акутагави Рюноске. Ця історична новела вражає своєю реалістичністю та символізмом. Джерелом для сюжету стала середньовічна японська повість зі збірника «Стародавніх повістей». Головна ідея Акутагави при створенні новели полягає у порівнянні оригіналу та свого творіння. Твір складається з наступних невеликих оповідей:
- Пекло самотності. Сутність оповіді полягає у тому, що кожна людина знаходиться у своєму пеклі самотності, не в силах вибратись звідти. Справжній жах — кожен сам створює свої пекельні муки. Все, що оточує людину, може за одну мить перетворитись у пекло.
- Бесіда з богом мандрів. Невелике оповідання, у якому розповідається про бога мандрів. Одного разу він вирішив вирушити до Храму Небесного Володаря. Бог хотів провчити преподобного за те, що він читав молитву після ночі з блудницею.
- Вірність. Суть новели — показати, що вірність є найдорожчою річчю, яку може подарувати доля кожній людині у цьому світі. Оповідь стилізована під середньовічну легенду.
- Одержимий творчістю. Автор реалістично оповідає про муки, які доводиться пережити творчій людині під час творчого застою. Навіть у невеликому творі Акутагава зміг майстерно зобразити трансформацію емоцій та почуттів людини на порозі смерті.
- Оповідь Юноске. Ця іронічна п'єса розповідає про життя японського казанови, який спокусив три тисячі сімсот сорок дві жінки. Цього чоловіка звали Юноске.
- Павутинка. Це оповідання стилізоване під буддійську притчу. Автор розповідає про розбійника Кандату, який після смерті потрапив до кривавого ставка. Будда згадав про єдиний добрий вчинок злодія, коли той не вбив маленького павука на дорозі. Тому Будда вирішив дати розбійнику шанс до порятунку — він спустив до нього в пекло тоненьку павутинку, по якій можна піднятись.
Кожне оповідання наповнене глибоким сенсом. Автор підіймає теми, які цікавили людство протягом багатьох років життя. Ставляться критичні питання, на які складно знайти однозначно відповідь. Саме ця риса творів Акутагави привертає увагу читачів і сьогодні.
Зміст оповідання
Оповідання розповідає про подію у напівзруйнованому Расьомоні, південних воротах міста Кіото. Слугу, який довгі роки добросовісно працював на пана, звільнили через занепад господарства. Чотири дні він не знає, чим йому зайнятися. Слуга задумується, як не вмерти з голоду. Щоб знайти прихисток, піднімається драбиною на дах Расьомона і помічає світло. Слуга натрапляє на жінку, яка виривала волосся з мертвих тіл на другому поверсі. Йому гидко і він вирішує тоді, що воліє піти на шлях праведності, навіть якщо це означало голод. Він розлючений жінкою. Стара пояснила, що вона краде волосся на перуки, інакше помре з голоду. А жінка, яку вона грабує, дурила людей у своєму житті, продаючи зміїне м’ясо і стверджуючи, що це риба. Тоді слуга зауважив: «Тоді ти не звинуватиш мене в тому, що я взяв твій одяг. Це те, що я повинен робити, щоб не померти з голоду». Потім він забрав у жінки кімоно і зник у ночі. Висновок зроблено: бути злочинцем.
Сюжет новели наповнений символічними деталями та метафорами, які при першому ознайомленні з твором можуть бути непомітними для читача. При більш детальному розгляді одразу помітні окремі відтінки та контекстні відкриття. За маленьким середньовічним оповіданням приховується глибокий сенс.
Герої
Хейанський слуга не має імені. Довгі роки він вірно служив господарю, та пан вигнав його. Чотири дні чоловік намагається зробити вибір: бути злочинцем чи померти з голоду. Автор порівнює його з тваринами: «мов кіт зіщулений», «мов ящірка геко». Він наляканий, розгублений, спустошений. Його обурює стара своїми діями. Відчувши себе героєм становища, слуга відчув, як «тиха радість поселилась у його серці». Слуга грабує жінку.
Головні герої виглядають як невід'ємна частина описаного автором світу та обстановки. У своїх діях персонажі проявляють ту соціальну деградацію та занепад, який відбувається навколо. Акутагава Рюноске показує саме той шлях, яких змусив слугу стати крадієм. Головний акцент автор робить на зображенні внутрішньої метаморфози, що відбувалась спочатку, можливу, через більш благородні мотиви. Через ті обставини, що склались у житті головного героя, він змушений поступитись моральними принципами, вести принизливий спосіб життя. У результаті герой йде на наступний злочин, поступившись своєю людяністю.
Автор ставить закономірне питання: «Чи вважається злочином крадіжка у злодія?». Безумовно. З цього постає наступне важливе питання, на яке має відповісти кожен: «Чи є моральне виправдання такому вчинку?». Відповідь на це питання складно дати навіть сьогодні. Бідність, злидні, постійні приниження штовхають людей на бунт проти суспільних порядків та законів. Беззаконня, що підтримується усіма у суспільстві, піднімається до рівня звичної норми. У результаті людина скоює непоправне.
Оповідання у різних видах мистецтва
- Сюжет оповідання використано у фільмі 1999 року «Собака-привид: Шлях самураїв» режисера Джима Джармуша.
- Оповідання надихнуло японського інструментального гітариста Такесі Тераучі на створення однойменної інструментальної рок-мелодії, виконаної японською інструментальною рок-групою в альбомі «Расьомон» 1972 року.
- У 1950 році вийшов японський чорно-білий фільм «Расьомон» режисера Акіри Куросави. Картина отримала приз Венеційського кінофестивалю в 1951 році. Український переклад фільму зроблено студією Омікрон на замовлення Гуртом.
Джерела
- Акутаґава Рюноске. Павутинка. Вибрані новели. Львів: Піраміда, 2006, 228 с. Переклав з японської І. П. Дзюб.
- Малигіна Любов. Психологія злочину: компаративне дослідження за творами «Злочин і кара» Ф. Достоєвського та «Расьомон» Р. Акугатави / Л. Малигіна // Зарубіжна література. – 2016. - № 9
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Rashomon yap 羅生門 opovidannya yaponskogo pismennika Ryunoske Akutagava napisane 1915 roku Rashomonyap 羅生門Forma opovidannyaAvtor Ryunoske AkutagavaMova yaponskaNapisano 1915Opublikovano 1915Pereklad I P DzyubNastupnij tvir dU Gutenberzi 1982 Cej tvir u VikicitatahIstoriya stvorennyaVpershe opovidannya bula opublikovane v 1915 roci v zhurnali Tejkoku Bungaku U filmi Akiri Kurosavi Rasomon 1950 lishe nazva ta chastina materialiv takih yak kradizhka kimono ta obgovorennya moralnoyi neodnoznachnosti zlodiya vzyati z opovidannya Rasomon Nazva noveliNazvoyu noveli ye nazva pivdennih vorit Kioto Rasomon Ranishe ce bulo svyashenne misce teper ruyina Bilya brami znajshli pritulok rozbijniki tam zhe okublilisya lisici ta borsuki Tam inodi skidali nezabrani trupi Lyudi peretvorili bramu v ruyini Brama nibi u vidpovid peretvorilasya u misce bezduhovnosti stala mezheyu de zhittya lyudini povertaye u bik zla Struktura tvoruNovela skladayetsya z kilkoh opovidan Cej tvir odin z pershih yakij probudiv interes do tvorchosti pismennika Akutagavi Ryunoske Cya istorichna novela vrazhaye svoyeyu realistichnistyu ta simvolizmom Dzherelom dlya syuzhetu stala serednovichna yaponska povist zi zbirnika Starodavnih povistej Golovna ideya Akutagavi pri stvorenni noveli polyagaye u porivnyanni originalu ta svogo tvorinnya Tvir skladayetsya z nastupnih nevelikih opovidej Peklo samotnosti Sutnist opovidi polyagaye u tomu sho kozhna lyudina znahoditsya u svoyemu pekli samotnosti ne v silah vibratis zvidti Spravzhnij zhah kozhen sam stvoryuye svoyi pekelni muki Vse sho otochuye lyudinu mozhe za odnu mit peretvoritis u peklo Besida z bogom mandriv Nevelike opovidannya u yakomu rozpovidayetsya pro boga mandriv Odnogo razu vin virishiv virushiti do Hramu Nebesnogo Volodarya Bog hotiv provchiti prepodobnogo za te sho vin chitav molitvu pislya nochi z bludniceyu Virnist Sut noveli pokazati sho virnist ye najdorozhchoyu richchyu yaku mozhe podaruvati dolya kozhnij lyudini u comu sviti Opovid stilizovana pid serednovichnu legendu Oderzhimij tvorchistyu Avtor realistichno opovidaye pro muki yaki dovoditsya perezhiti tvorchij lyudini pid chas tvorchogo zastoyu Navit u nevelikomu tvori Akutagava zmig majsterno zobraziti transformaciyu emocij ta pochuttiv lyudini na porozi smerti Opovid Yunoske Cya ironichna p yesa rozpovidaye pro zhittya yaponskogo kazanovi yakij spokusiv tri tisyachi simsot sorok dvi zhinki Cogo cholovika zvali Yunoske Pavutinka Ce opovidannya stilizovane pid buddijsku pritchu Avtor rozpovidaye pro rozbijnika Kandatu yakij pislya smerti potrapiv do krivavogo stavka Budda zgadav pro yedinij dobrij vchinok zlodiya koli toj ne vbiv malenkogo pavuka na dorozi Tomu Budda virishiv dati rozbijniku shans do poryatunku vin spustiv do nogo v peklo tonenku pavutinku po yakij mozhna pidnyatis Kozhne opovidannya napovnene glibokim sensom Avtor pidijmaye temi yaki cikavili lyudstvo protyagom bagatoh rokiv zhittya Stavlyatsya kritichni pitannya na yaki skladno znajti odnoznachno vidpovid Same cya risa tvoriv Akutagavi privertaye uvagu chitachiv i sogodni Zmist opovidannyaOpovidannya rozpovidaye pro podiyu u napivzrujnovanomu Rasomoni pivdennih vorotah mista Kioto Slugu yakij dovgi roki dobrosovisno pracyuvav na pana zvilnili cherez zanepad gospodarstva Chotiri dni vin ne znaye chim jomu zajnyatisya Sluga zadumuyetsya yak ne vmerti z golodu Shob znajti prihistok pidnimayetsya drabinoyu na dah Rasomona i pomichaye svitlo Sluga natraplyaye na zhinku yaka virivala volossya z mertvih til na drugomu poversi Jomu gidko i vin virishuye todi sho voliye piti na shlyah pravednosti navit yaksho ce oznachalo golod Vin rozlyuchenij zhinkoyu Stara poyasnila sho vona krade volossya na peruki inakshe pomre z golodu A zhinka yaku vona grabuye durila lyudej u svoyemu zhitti prodayuchi zmiyine m yaso i stverdzhuyuchi sho ce riba Todi sluga zauvazhiv Todi ti ne zvinuvatish mene v tomu sho ya vzyav tvij odyag Ce te sho ya povinen robiti shob ne pomerti z golodu Potim vin zabrav u zhinki kimono i znik u nochi Visnovok zrobleno buti zlochincem Syuzhet noveli napovnenij simvolichnimi detalyami ta metaforami yaki pri pershomu oznajomlenni z tvorom mozhut buti nepomitnimi dlya chitacha Pri bilsh detalnomu rozglyadi odrazu pomitni okremi vidtinki ta kontekstni vidkrittya Za malenkim serednovichnim opovidannyam prihovuyetsya glibokij sens GeroyiHejanskij sluga ne maye imeni Dovgi roki vin virno sluzhiv gospodaryu ta pan vignav jogo Chotiri dni cholovik namagayetsya zrobiti vibir buti zlochincem chi pomerti z golodu Avtor porivnyuye jogo z tvarinami mov kit zishulenij mov yashirka geko Vin nalyakanij rozgublenij spustoshenij Jogo oburyuye stara svoyimi diyami Vidchuvshi sebe geroyem stanovisha sluga vidchuv yak tiha radist poselilas u jogo serci Sluga grabuye zhinku Golovni geroyi viglyadayut yak nevid yemna chastina opisanogo avtorom svitu ta obstanovki U svoyih diyah personazhi proyavlyayut tu socialnu degradaciyu ta zanepad yakij vidbuvayetsya navkolo Akutagava Ryunoske pokazuye same toj shlyah yakih zmusiv slugu stati kradiyem Golovnij akcent avtor robit na zobrazhenni vnutrishnoyi metamorfozi sho vidbuvalas spochatku mozhlivu cherez bilsh blagorodni motivi Cherez ti obstavini sho sklalis u zhitti golovnogo geroya vin zmushenij postupitis moralnimi principami vesti prinizlivij sposib zhittya U rezultati geroj jde na nastupnij zlochin postupivshis svoyeyu lyudyanistyu Avtor stavit zakonomirne pitannya Chi vvazhayetsya zlochinom kradizhka u zlodiya Bezumovno Z cogo postaye nastupne vazhlive pitannya na yake maye vidpovisti kozhen Chi ye moralne vipravdannya takomu vchinku Vidpovid na ce pitannya skladno dati navit sogodni Bidnist zlidni postijni prinizhennya shtovhayut lyudej na bunt proti suspilnih poryadkiv ta zakoniv Bezzakonnya sho pidtrimuyetsya usima u suspilstvi pidnimayetsya do rivnya zvichnoyi normi U rezultati lyudina skoyuye nepopravne Opovidannya u riznih vidah mistectvaSyuzhet opovidannya vikoristano u filmi 1999 roku Sobaka privid Shlyah samurayiv rezhisera Dzhima Dzharmusha Opovidannya nadihnulo yaponskogo instrumentalnogo gitarista Takesi Terauchi na stvorennya odnojmennoyi instrumentalnoyi rok melodiyi vikonanoyi yaponskoyu instrumentalnoyu rok grupoyu v albomi Rasomon 1972 roku U 1950 roci vijshov yaponskij chorno bilij film Rasomon rezhisera Akiri Kurosavi Kartina otrimala priz Venecijskogo kinofestivalyu v 1951 roci Ukrayinskij pereklad filmu zrobleno studiyeyu Omikron na zamovlennya Gurtom DzherelaAkutagava Ryunoske Pavutinka Vibrani noveli Lviv Piramida 2006 228 s Pereklav z yaponskoyi I P Dzyub Maligina Lyubov Psihologiya zlochinu komparativne doslidzhennya za tvorami Zlochin i kara F Dostoyevskogo ta Rasomon R Akugatavi L Maligina Zarubizhna literatura 2016 9