«Зона» — поема-подія, жанрове відкриття французького поета Гійома Аполлінера. Поема «Зона» є хронікою французького життя часів Аполлінера. Основна тематика: поет і сучасність.
Зона | ||||
---|---|---|---|---|
" Zone " | ||||
Жанр | вірш | |||
Автор | Гійом Аполлінер | |||
Мова | французька | |||
| ||||
Загальна характеристика
Поема «Зона» ввійшла до збірки «Алкоголі. Вірші 1898 — 1913», де автор зображує життя людини п'янким, як спирт, звідси і назва.
І ти п'єш алкоголь цей палкий як життя Життя що ти п'єш як п'янюче пиття. |
Основою поеми «Зона» стало зображення передмістя Парижа, де в робочих кварталах з самого ранку вирує і не стихає життя аж до вечора:
Я бачив сьогодні вранці вулицю забув як зветься
Нова і чиста сурмою сонячною ллється
Робітники урядовці вродливі стенотипістки
Щобудня чотири рази по ній проходять пішки
Уранці тричі ревуть там сирени мідні
Дзвін як скажений гавкає там опівдні
Вивіски написи об'яви реклами
Лящать звідусіль папужими голосами
(«Зона»).
Письменник закоханий у реальне життя. Він мандрує вулицями Парижа, придивляється до його жителів, відчуваючи свою причетність до всього, що бачить. Тут відображено життя різних суспільних шарів. Проте художній простір твору не обмежується лише Францією. Із передмістя Парижа автор вирушає у подорож Європою і глибинами своєї пам'яті. У поемі згадуються і Марсель, і Рим, і Амстердам, і Греція, і Ніцца. Поет стає голосом своєї епохи, що на його очах змінюється, оновлюється:
«Старовина обридла нам безмежно... Автомобіль і той здається нам застарим».. |
Духом нової доби пройнятий кожен рядок твору. Поема містить характерні прикмети епохи Аполлінера:
Двадцята зіниця віків двадцяте століття. |
У процесі життя автор бачить справжню подію, тому й сама поема стає «подією». Події зовнішні поєднуються в поемі з подіями внутрішнього життя і біографії ліричного героя. У творі знайшли відображення спогади Аполлінера про нещасливе кохання, про його арешт, про тяжкі роки еміграції, про мандри Європою
«Їздилось тобі всяко і сумно і весело А роки непомітно крутили свої перевесла».. |
Людина — невід'ємна частка всесвітнього буття, тому Аполлінер не применшує значення думки, переживання чи окремого враження.
Див. також
- Гійом Аполлінер
- поема-подія
- Ґійом Аполлінер як чільна постать європейського авангарду [ 9 січня 2018 у Wayback Machine.]
Примітки
- Переклад Миколи Лукаша
Джерела
- О. М. Ніколенко, Ю. В. Бардакова Гійом Аполлінер Райнер Марія Рільке «Ранок», 2003. — 266 ст.
- Стихи// Лившиц Б. От романтиков до сюрреалистов. Л.: Время, 1934, с.112-123.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zona poema podiya zhanrove vidkrittya francuzkogo poeta Gijoma Apollinera Poema Zona ye hronikoyu francuzkogo zhittya chasiv Apollinera Osnovna tematika poet i suchasnist Zona Zone ZhanrvirshAvtorGijom ApollinerMovafrancuzkaZagalna harakteristikaPoema Zona vvijshla do zbirki Alkogoli Virshi 1898 1913 de avtor zobrazhuye zhittya lyudini p yankim yak spirt zvidsi i nazva I ti p yesh alkogol cej palkij yak zhittya Zhittya sho ti p yesh yak p yanyuche pittya Osnovoyu poemi Zona stalo zobrazhennya peredmistya Parizha de v robochih kvartalah z samogo ranku viruye i ne stihaye zhittya azh do vechora Ya bachiv sogodni vranci vulicyu zabuv yak zvetsya Nova i chista surmoyu sonyachnoyu llyetsya Robitniki uryadovci vrodlivi stenotipistki Shobudnya chotiri razi po nij prohodyat pishki Uranci trichi revut tam sireni midni Dzvin yak skazhenij gavkaye tam opivdni Viviski napisi ob yavi reklami Lyashat zvidusil papuzhimi golosami Zona Pismennik zakohanij u realne zhittya Vin mandruye vulicyami Parizha pridivlyayetsya do jogo zhiteliv vidchuvayuchi svoyu prichetnist do vsogo sho bachit Tut vidobrazheno zhittya riznih suspilnih shariv Prote hudozhnij prostir tvoru ne obmezhuyetsya lishe Franciyeyu Iz peredmistya Parizha avtor virushaye u podorozh Yevropoyu i glibinami svoyeyi pam yati U poemi zgaduyutsya i Marsel i Rim i Amsterdam i Greciya i Nicca Poet staye golosom svoyeyi epohi sho na jogo ochah zminyuyetsya onovlyuyetsya Starovina obridla nam bezmezhno Avtomobil i toj zdayetsya nam zastarim Duhom novoyi dobi projnyatij kozhen ryadok tvoru Poema mistit harakterni prikmeti epohi Apollinera Dvadcyata zinicya vikiv dvadcyate stolittya U procesi zhittya avtor bachit spravzhnyu podiyu tomu j sama poema staye podiyeyu Podiyi zovnishni poyednuyutsya v poemi z podiyami vnutrishnogo zhittya i biografiyi lirichnogo geroya U tvori znajshli vidobrazhennya spogadi Apollinera pro neshaslive kohannya pro jogo aresht pro tyazhki roki emigraciyi pro mandri Yevropoyu Yizdilos tobi vsyako i sumno i veselo A roki nepomitno krutili svoyi perevesla Lyudina nevid yemna chastka vsesvitnogo buttya tomu Apolliner ne primenshuye znachennya dumki perezhivannya chi okremogo vrazhennya Div takozhPortal Literatura Gijom Apolliner poema podiya Gijom Apolliner yak chilna postat yevropejskogo avangardu 9 sichnya 2018 u Wayback Machine PrimitkiPereklad Mikoli LukashaDzherelaO M Nikolenko Yu V Bardakova Gijom Apolliner Rajner Mariya Rilke Ranok 2003 266 st Stihi Livshic B Ot romantikov do syurrealistov L Vremya 1934 s 112 123