Вале́рій Ма́ксім (лат. Valerius Maximus; І ст. н. е.) — римський письменник, автор збірників історичних прикладів для риторики. Джерелами творів служили Цицерон, Тит Лівій, Саллюстій, Варрон та ін. Збірники цінні тим, що багато джерел не збереглося.
Валерій Максім | |
---|---|
Народився | 1 століття до н. е.[1] Стародавній Рим |
Помер | 1 століття[1] невідомо |
Країна | Стародавній Рим |
Діяльність | історик, письменник, поет |
Знання мов | латина[2] |
Magnum opus | d |
|
Біографія
Особистість
Про його власне життя практично нічого не відомо, крім того, що він походив з бідної сім'ї і був усім зобов'язаний , консулу 14 року н. е. і проконсулу Азії, якого він супроводжував у 27 році під час поїздки на Схід. Помпей був меценатом, у чий літературний гурток входив Овідій і товаришем Германіка, члена імператорської фамілії що найбільше цікавився літературою.
Творча біографія
Опубліковано близько 31 р., після падіння Сеяна («Factorum ас dictorum memorabilium libri IX», hrsg. Von C. Kempf, 1888). Джерелами Валерію Максиму, згідно з даними з Радянської історичної енциклопедії, служили Цицерон, Тит Лівій, Саллюстій, Варрон, Трог Помпей та ін. Збірник Валерія Максима цінний фактичним матеріалом, почерпнутих із незбережених джерел
Стиль творів Валерія показує, що він був професійнимритором. У передмові він дає зрозуміти, що вважає його звичайним зборами історичних анекдотів, призначеним для ораторських шкіл, щоб навчати учнів мистецтву красивою мови, звертаючись до історії. Заголовок рукописи говорить «Дев'ять книг примітних вчинків і висловів» (лат. Factorum et dictorum memorabilium libri novem). Оповідання побудовано недоладно і безладно; кожна книга розділена на уривки, озаглавлені відповідними темами, найчастіше чеснотами і пороками або ж помилками і слабкостями, які показані в цих уривках.
Більша частина розповіді заснована на римській історії, але кожен уривок містить також додаткові вилучення з анналів інших народів, перш за все греків. У творі ясно видні обидва почуття, властивих у змішаному вигляді майже всім римським авторам періоду принципату: з одного боку, те, що сучасні їм римляни — жалюгідні істоти в порівнянні з їх предками часів республіки, а з іншого — те, що вони, при всьому їхньому падінні, все ж на голову перевершують всі інші народи світу, і, зокрема, можуть багато чому навчити греків у питаннях моралі.
Основними джерелами для Валерія послужили Цицерон і Тит Лівій, також йому допомогли праці Саллюстія і Помпея Трога. Автор використовував матеріал недбало і не надто розумно, проте його добірка, за вирахуванням розривів, протиріч і анахронізмів, з точки зору оратора — точне відображення подій та умов життя, свідком яких він був. Історику також є за що подякувати Валерію: він часто використовує нині загублені джерела, а там, де він зачіпає свій час, він дає побіжний погляд на правління Тиберія, яке служить предметом численних дискусій та відомості про який вкрай недостатні.
Його погляд на імператорський двір часто розумівся неправильно, оскільки його вважали підлабузником, подібним Марціалу. Але, якщо придивитися до його відгуками про імперський уряд, вони і не могли бути чимось винятковим ні у своєму роді, ні в кількості. Нечисленні посилання Валерія на вбивць Цезаря і на Августа практично не виходять за межі загальноприйнятого стилю того часу. Єдиний пасаж, який може бути названий по-справжньому огидним, це різка риторична тирада на адресу префекта преторія Луція Елія Сеяна.
Спадщина і роль в культурі
Твір Валерія заслуговує уваги багато в чому як розділ в історії латинської мови. Без неї наш погляд на перехід від класичної до «срібної» латині був би значно менш повним. У Валерія представлені всі досягнення риторики того часу, за винятком блиску розуму Квінтіліана і смаку і тонкощі Тацита. Він уникає прямого і простого оповідання і прагне всіма силами до новизни, зносить бар'єри між лексиконом прози та поезії, напружено підбирає слова, використовує складні метафори, пускає в хід різкі контрасти і яскраво емоційно забарвлені прикметники, використовує гами самих неприродних фігур мови. Вельми показовим уроком в історії латинської мови є порівняння розповіді Валерія з відповідними місцями у Цицерона і Тита Лівія.
У рукописах Валерія до нас дійшла також десята книжка, так звана Liber de Praenominibus, праця жившого значно пізніше граматика.
Твір Валерія активно використовувалося в школах, і його популярність у Середньовіччя видно по великій кількості збережених примірників. Як і з інших шкільних підручників, з нього робилися витримки; дві з них повністю збереглися, одна позначена ім'ям Юлія Паріса і відноситься приблизно до IV-V ст. н. е., інша належить перу .
Афоризми
- «Міра в їжі — то мати хорошого здоров'я.»
Література
- Похвала Валерію Максиму. Павло Русин. [ 5 березня 2016 у Wayback Machine.]
Латинський текст
- VALERI MAXIMI FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM [ 30 листопада 2010 у Wayback Machine.] (найвідоміша і цитована ораторами робота автора; у збірках інтернет-сайту «Латинської Бібліотеки»).
- Епітома Юлія Паріса [ 14 травня 2011 у Wayback Machine.] (лат.)
Англійські переклади
- Переклад в серії «The Loeb Classical Library»:Valerius Maximus. Memorable Doings and Sayings. / Trans. by D. R. Shackleton Bailey. In 2 vol. 2000.
- Volume I. Books 1-5.
- Volume II. Books 6-9.
- Wardle, D. Valerius Maximus 'Memorable Deeds and Sayings: Book 1.Oxford University Press (Clarendon Ancient History Series): Oxford and New York, 1998.
Французькі переклади
- Французький переклад 1850
У серії розпочато видання:
- Valère Maxime. Faits et dits mémorables. T. I: Livres I—III; Trad. . Paris: Les Belles Lettres; Collection des Universités de France, 2003.
- Valère Maxime. Faits et dits mémorables. T. II: Livres IV—VI; Trad. Robert Combès. Paris: Les Belles Lettres; Collection des Universités de France, 2003.
Російські переклади
Російський рукописний переклад творів Валерія Максима під назвою «Приклады, памяти достойные» був зроблений з польської на початку XVIII століття.
- Валерия Максима высказывания и дел достопамятных книг девять. / Пер. И. Алексеева. СПб, 1772. Ч. 1. Кн. 1-4. 464 стр. Ч. 2. Кн. V—IX. 520 стр.
- Валерий Максим. Достопамятные деяния и изречения. [В 2 т. Т. 1.кн. 1-5] / пер. и кому. С. Ю. Трохачева. (Серия «ακμη»). СПб.: Издательство СПбГУ. 2007. 308 стр 1000 экз. (см. отрицательную рецензию А. М. Сморчкова на перевод: ВДИ. 2009. № 4. С. 212—215)
- Валерий Максим. Достопамятные деяния и изречения [отрывки]. / Пер. А. А. Павлова. // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. М., ИВИ РАН. 2008. № 16. С. 146—181; Историческое произведение как феномен культуры. Вып. 3. Сыктывкар, 2008. С. 124—141.
Дослідження
- Bloomer, W. Martin. Valerius Maximus and the Rhetoric of the New Nobility.University of North Carolina Press: Chapel Hill, 1992.
- Mueller, Hans-Friedrich. Roman Religion in Valerius Maximus. Routledge: London, 2002.
- Skidmore, Clive. Practical Ethics for Roman Gentlemen: the Work of Valerius Maximus.University of Exeter Press: Exeter, 1996.
- Боровков П. Образ верховного понтифика у Валерия Максима // Исседон: альманах по древней истории и культуре. Екатеринбург: УрГУ, 2007. Т. IV.
Примітки
- http://www.treccani.it/enciclopedia/valerio-massimo/
- CONOR.Sl
- . Архів оригіналу за 6 березня 2016. Процитовано 2 травня 2011.
- История русской переводной художественной литературы. Древняя Русь. XVIII век. Т. 1. Проза. СПб.: 1995. С. 84.
Посилання
- Велика радянська енциклопедія[недоступне посилання з червня 2019]
- Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона[недоступне посилання з червня 2019]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vale rij Ma ksim lat Valerius Maximus I st n e rimskij pismennik avtor zbirnikiv istorichnih prikladiv dlya ritoriki Dzherelami tvoriv sluzhili Ciceron Tit Livij Sallyustij Varron ta in Zbirniki cinni tim sho bagato dzherel ne zbereglosya Valerij MaksimNarodivsya 1 stolittya do n e 1 Starodavnij RimPomer 1 stolittya 1 nevidomoKrayina Starodavnij RimDiyalnist istorik pismennik poetZnannya mov latina 2 Magnum opus d Mediafajli u VikishovishiBiografiyaOsobistist Pro jogo vlasne zhittya praktichno nichogo ne vidomo krim togo sho vin pohodiv z bidnoyi sim yi i buv usim zobov yazanij konsulu 14 roku n e i prokonsulu Aziyi yakogo vin suprovodzhuvav u 27 roci pid chas poyizdki na Shid Pompej buv mecenatom u chij literaturnij gurtok vhodiv Ovidij i tovarishem Germanika chlena imperatorskoyi familiyi sho najbilshe cikavivsya literaturoyu Tvorcha biografiya Opublikovano blizko 31 r pislya padinnya Seyana Factorum as dictorum memorabilium libri IX hrsg Von C Kempf 1888 Dzherelami Valeriyu Maksimu zgidno z danimi z Radyanskoyi istorichnoyi enciklopediyi sluzhili Ciceron Tit Livij Sallyustij Varron Trog Pompej ta in Zbirnik Valeriya Maksima cinnij faktichnim materialom pocherpnutih iz nezberezhenih dzherel Vidannya Valeriya Maksima Majnc 1471 Stil tvoriv Valeriya pokazuye sho vin buv profesijnimritorom U peredmovi vin daye zrozumiti sho vvazhaye jogo zvichajnim zborami istorichnih anekdotiv priznachenim dlya oratorskih shkil shob navchati uchniv mistectvu krasivoyu movi zvertayuchis do istoriyi Zagolovok rukopisi govorit Dev yat knig primitnih vchinkiv i visloviv lat Factorum et dictorum memorabilium libri novem Opovidannya pobudovano nedoladno i bezladno kozhna kniga rozdilena na urivki ozaglavleni vidpovidnimi temami najchastishe chesnotami i porokami abo zh pomilkami i slabkostyami yaki pokazani v cih urivkah Bilsha chastina rozpovidi zasnovana na rimskij istoriyi ale kozhen urivok mistit takozh dodatkovi viluchennya z annaliv inshih narodiv persh za vse grekiv U tvori yasno vidni obidva pochuttya vlastivih u zmishanomu viglyadi majzhe vsim rimskim avtoram periodu principatu z odnogo boku te sho suchasni yim rimlyani zhalyugidni istoti v porivnyanni z yih predkami chasiv respubliki a z inshogo te sho voni pri vsomu yihnomu padinni vse zh na golovu perevershuyut vsi inshi narodi svitu i zokrema mozhut bagato chomu navchiti grekiv u pitannyah morali Osnovnimi dzherelami dlya Valeriya posluzhili Ciceron i Tit Livij takozh jomu dopomogli praci Sallyustiya i Pompeya Troga Avtor vikoristovuvav material nedbalo i ne nadto rozumno prote jogo dobirka za virahuvannyam rozriviv protirich i anahronizmiv z tochki zoru oratora tochne vidobrazhennya podij ta umov zhittya svidkom yakih vin buv Istoriku takozh ye za sho podyakuvati Valeriyu vin chasto vikoristovuye nini zagubleni dzherela a tam de vin zachipaye svij chas vin daye pobizhnij poglyad na pravlinnya Tiberiya yake sluzhit predmetom chislennih diskusij ta vidomosti pro yakij vkraj nedostatni Jogo poglyad na imperatorskij dvir chasto rozumivsya nepravilno oskilki jogo vvazhali pidlabuznikom podibnim Marcialu Ale yaksho pridivitisya do jogo vidgukami pro imperskij uryad voni i ne mogli buti chimos vinyatkovim ni u svoyemu rodi ni v kilkosti Nechislenni posilannya Valeriya na vbivc Cezarya i na Avgusta praktichno ne vihodyat za mezhi zagalnoprijnyatogo stilyu togo chasu Yedinij pasazh yakij mozhe buti nazvanij po spravzhnomu ogidnim ce rizka ritorichna tirada na adresu prefekta pretoriya Luciya Eliya Seyana Spadshina i rol v kulturi Tvir Valeriya zaslugovuye uvagi bagato v chomu yak rozdil v istoriyi latinskoyi movi Bez neyi nash poglyad na perehid vid klasichnoyi do sribnoyi latini buv bi znachno mensh povnim U Valeriya predstavleni vsi dosyagnennya ritoriki togo chasu za vinyatkom blisku rozumu Kvintiliana i smaku i tonkoshi Tacita Vin unikaye pryamogo i prostogo opovidannya i pragne vsima silami do novizni znosit bar yeri mizh leksikonom prozi ta poeziyi napruzheno pidbiraye slova vikoristovuye skladni metafori puskaye v hid rizki kontrasti i yaskravo emocijno zabarvleni prikmetniki vikoristovuye gami samih neprirodnih figur movi Velmi pokazovim urokom v istoriyi latinskoyi movi ye porivnyannya rozpovidi Valeriya z vidpovidnimi miscyami u Cicerona i Tita Liviya U rukopisah Valeriya do nas dijshla takozh desyata knizhka tak zvana Liber de Praenominibus pracya zhivshogo znachno piznishe gramatika Tvir Valeriya aktivno vikoristovuvalosya v shkolah i jogo populyarnist u Serednovichchya vidno po velikij kilkosti zberezhenih primirnikiv Yak i z inshih shkilnih pidruchnikiv z nogo robilisya vitrimki dvi z nih povnistyu zbereglisya odna poznachena im yam Yuliya Parisa i vidnositsya priblizno do IV V st n e insha nalezhit peru Aforizmi Mira v yizhi to mati horoshogo zdorov ya LiteraturaPohvala Valeriyu Maksimu Pavlo Rusin 5 bereznya 2016 u Wayback Machine Latinskij tekst VALERI MAXIMI FACTORVM ET DICTORVM MEMORABILIVM LIBRI NOVEM 30 listopada 2010 u Wayback Machine najvidomisha i citovana oratorami robota avtora u zbirkah internet sajtu Latinskoyi Biblioteki Epitoma Yuliya Parisa 14 travnya 2011 u Wayback Machine lat Anglijski perekladi Pereklad v seriyi The Loeb Classical Library Valerius Maximus Memorable Doings and Sayings Trans by D R Shackleton Bailey In 2 vol 2000 Volume I Books 1 5 Volume II Books 6 9 Wardle D Valerius Maximus Memorable Deeds and Sayings Book 1 Oxford University Press Clarendon Ancient History Series Oxford and New York 1998 Francuzki perekladi Francuzkij pereklad 1850 U seriyi rozpochato vidannya Valere Maxime Faits et dits memorables T I Livres I III Trad Paris Les Belles Lettres Collection des Universites de France 2003 Valere Maxime Faits et dits memorables T II Livres IV VI Trad Robert Combes Paris Les Belles Lettres Collection des Universites de France 2003 Rosijski perekladi Rosijskij rukopisnij pereklad tvoriv Valeriya Maksima pid nazvoyu Priklady pamyati dostojnye buv zroblenij z polskoyi na pochatku XVIII stolittya Valeriya Maksima vyskazyvaniya i del dostopamyatnyh knig devyat Per I Alekseeva SPb 1772 Ch 1 Kn 1 4 464 str Ch 2 Kn V IX 520 str Valerij Maksim Dostopamyatnye deyaniya i izrecheniya V 2 t T 1 kn 1 5 per i komu S Yu Trohacheva Seriya akmh SPb Izdatelstvo SPbGU 2007 308 str 1000 ekz ISBN 978 5 288 04267 6 sm otricatelnuyu recenziyu A M Smorchkova na perevod VDI 2009 4 S 212 215 Valerij Maksim Dostopamyatnye deyaniya i izrecheniya otryvki Per A A Pavlova Adam i Eva Almanah gendernoj istorii M IVI RAN 2008 16 S 146 181 Istoricheskoe proizvedenie kak fenomen kultury Vyp 3 Syktyvkar 2008 S 124 141 Doslidzhennya Bloomer W Martin Valerius Maximus and the Rhetoric of the New Nobility University of North Carolina Press Chapel Hill 1992 Mueller Hans Friedrich Roman Religion in Valerius Maximus Routledge London 2002 Skidmore Clive Practical Ethics for Roman Gentlemen the Work of Valerius Maximus University of Exeter Press Exeter 1996 Borovkov P Obraz verhovnogo pontifika u Valeriya Maksima Issedon almanah po drevnej istorii i kulture Ekaterinburg UrGU 2007 T IV Primitkihttp www treccani it enciclopedia valerio massimo CONOR Sl d Track Q16744133 Arhiv originalu za 6 bereznya 2016 Procitovano 2 travnya 2011 Istoriya russkoj perevodnoj hudozhestvennoj literatury Drevnyaya Rus XVIII vek T 1 Proza SPb 1995 S 84 PosilannyaVelika radyanska enciklopediya nedostupne posilannya z chervnya 2019 Malyj enciklopedicheskij slovar Brokgauza i Efrona nedostupne posilannya z chervnya 2019