«На прекрасному блакитному Дунаї» (нім. An der schönen blauen Donau) — один з найвідоміших класичних музичних творів, вальс Йоганна Штрауса-сина, написаний у 1866 році.
На прекрасному блакитному Дунаї | ||||
---|---|---|---|---|
нім. An der schönen blauen Donau | ||||
Композитор | Йоганн Штраус | |||
Жанр | d | |||
Створено | 1866 | |||
Тональність | Ре мажор | |||
Мова | німецька | |||
Прем'єра | ||||
Дата | 15 лютого 1867 і 10 березня 1867 | |||
| ||||
На прекрасному блакитному Дунаї у Вікісховищі |
Традиційно виконується на Новорічному концерті Віденського філармонічного оркестру і має статус неофіційного гімну Австрії.
Інформація
Спочатку вальс був написаний для Віденського хорового товариства (нім. Wiener Männergesangverein). Слова на музику написав поет хорового товариства Йозеф Вайль. Прем'єра відбулася 15 лютого 1867 року в палаці Думбія і зустріла прохолодний прийом у віденської публіки. Після концерту Штраус сказав: «Чорт з ним, з вальсом, а ось коду мені шкода — я б хотів її успіху» («Den Walzer mag der Teufel holen, nur um die Coda tut's mir leid — der hätt 'ich einen Erfolg gewünscht»).
Другий раз Штраус представив чисто інструментальну версію вальсу в 1867 році на Всесвітній виставці в Парижі, і цей виступ мав величезний успіх. Вальс був виданий мільйонним тиражем.
Нинішній канонічний текст до вальсу написав німецький поет Франц фон Ґернерт не раніше 1890 року.
Переклад українською
Українська поетеса і перекладачка Тетяна Череп-Пероганич переклала з російської цей інструментальний твір для голосу (слова невідомого автора) з концертно-камерного репертуару Євгенії Мірошниченко. Цей переклад увійшов до видання «Душа – се конвалія ніжна…», що вийшло друком в 2021.
Примітки
- . Архів оригіналу за 19 березня 2018. Процитовано 29 вересня 2015.
- . www.songfacts.com. Архів оригіналу за 12 березня 2018. Процитовано 29 вересня 2015.
- "Donau so blau" на YouTube, Fischer-Chöre
- Душа – се конвалія ніжна… / Автори-упорядники Орися Баланко і Віталій Фізер, поетичні переклади Тетяна Череп-Пероганич. — Житомир : Бук-друк, 2021. — 252 с.
Посилання
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: На прекрасному блакитному Дунаї |
- Аудіофайл "An der schönen blauen Donau.ogg" не знайдено (1936, оркестр Rytmi-Pojat)
Це незавершена стаття про музику. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Na prekrasnomu blakitnomu Dunayi nim An der schonen blauen Donau odin z najvidomishih klasichnih muzichnih tvoriv vals Joganna Shtrausa sina napisanij u 1866 roci Na prekrasnomu blakitnomu Dunayinim An der schonen blauen DonauKompozitor Jogann ShtrausZhanr dStvoreno 1866Tonalnist Re mazhorMova nimeckaPrem yeraData 15 lyutogo 1867 i 10 bereznya 1867 source source source Na prekrasnomu blakitnomu Dunayi u Vikishovishi Tradicijno vikonuyetsya na Novorichnomu koncerti Videnskogo filarmonichnogo orkestru i maye status neoficijnogo gimnu Avstriyi InformaciyaSpochatku vals buv napisanij dlya Videnskogo horovogo tovaristva nim Wiener Mannergesangverein Slova na muziku napisav poet horovogo tovaristva Jozef Vajl Prem yera vidbulasya 15 lyutogo 1867 roku v palaci Dumbiya i zustrila proholodnij prijom u videnskoyi publiki Pislya koncertu Shtraus skazav Chort z nim z valsom a os kodu meni shkoda ya b hotiv yiyi uspihu Den Walzer mag der Teufel holen nur um die Coda tut s mir leid der hatt ich einen Erfolg gewunscht Drugij raz Shtraus predstaviv chisto instrumentalnu versiyu valsu v 1867 roci na Vsesvitnij vistavci v Parizhi i cej vistup mav velicheznij uspih Vals buv vidanij miljonnim tirazhem Ninishnij kanonichnij tekst do valsu napisav nimeckij poet Franc fon Gernert ne ranishe 1890 roku Pereklad ukrayinskoyuUkrayinska poetesa i perekladachka Tetyana Cherep Peroganich pereklala z rosijskoyi cej instrumentalnij tvir dlya golosu slova nevidomogo avtora z koncertno kamernogo repertuaru Yevgeniyi Miroshnichenko Cej pereklad uvijshov do vidannya Dusha se konvaliya nizhna sho vijshlo drukom v 2021 Primitki Arhiv originalu za 19 bereznya 2018 Procitovano 29 veresnya 2015 www songfacts com Arhiv originalu za 12 bereznya 2018 Procitovano 29 veresnya 2015 Donau so blau na YouTube Fischer Chore Dusha se konvaliya nizhna Avtori uporyadniki Orisya Balanko i Vitalij Fizer poetichni perekladi Tetyana Cherep Peroganich Zhitomir Buk druk 2021 252 s PosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Na prekrasnomu blakitnomu Dunayi Audiofajl An der schonen blauen Donau ogg ne znajdeno 1936 orkestr Rytmi Pojat Ce nezavershena stattya pro muziku Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi