«Кри́хітка Ца́хес на прі́звисько Цино́бер» — фантастична казка-повість видатного сатирика, представника пізнього німецького романтизму Ернста Теодора Амадея Гофмана (1776—1822). Написана у 1818 році.
«Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер» | ||||
---|---|---|---|---|
нім. Klein Zaches, genannt Zinnober | ||||
Жанр | казка-повість | |||
Автор | Ернст Теодор Амадей Гофман | |||
Мова | німецька і французька | |||
Написано | 1818 | |||
Переклад | Сидор Сакидон Євген Попович | |||
| ||||
Аналіз твору
- Жанр — казка (дія відбувається у казковій країні, серед героїв є маги, феї, які впливають на життя людей, чарівні речі, чарівні перетворення.) «Казка про реальне» — сатирична історія тогочасної Німеччини
- Тема. Духовне обмеження світу філістерів, у якому немає місця ентузіастам.
- Ідея. «Ти не той, ким тебе бачать, але постарайся зрівнятися з тими, на чиїх крилах ти, неміцний, безкрилий, летиш вгору».
- Проблема. Засудження засліпленого суспільства, що втратило ціннісні орієнтири, яке не тільки приймає, а ще й у якомусь патологічному самозабутті творить собі кумира.
- Головна думка казки втілена у феномені Цахеса. Суть його в тім, що деякі люди можуть привласнювати чужу працю, таланти, заслуги та ще й здаватися не тими, ким вони є насправді. Провина Цахеса в тому, що в душі його не прокинувся внутрішній голос, який сказав би: «Ти не той, ким тебе бачать, але постарайся зрівнятися з тими, на чиїх крилах ти, неміцний, безкрилий, летиш вгору».
- Проблематика. «Крихітка Цахес» — твір сатиричний. Тут гостро висміюється уся державна система (духовне і матеріальне життя, нікчемні, зате з великими претензіями, спроби реформ, система чинів, соціальна психологія, убогість обивателів, догматизм університетської науки), а також зачіпаються теми: грошей і влади; морально-етичних проблем; кохання; освіти; добра і зла; творчої людини і бездуховного філістера.
- Двоплановість: світ поетичної мрії (сприйняття високої поезії, музики, краси, природи, чар, мрійливість, казкова країна Джіністан) та світ реальної буденності (князівство Барсануф, Керепес, запровадження освіти, вигнання з країни чар, поезії, фей)
- Реалістичні і фантастичні персонажі. Реалістичні — Бальтазар (мрійник), Фабіан (раціоналіст), Мош Терпін (професор природничих наук), Кандіда, жителі князівства, правитель Пафнутій, князь Барсануф; Фантастичні — фея Рожа-Гожа, маг Проспер Альпанус.) Окремі персонажі живуть одночасно у двох світах. Маг Проспер Альпанус — лікар, фея Розабельверде матінка-настоятелька сирітського будинку. Дія чарівних сил: від когось відчужується краса, від когось — талант і мудрість і миттєво передаються Цахесу, що викликає неймовірний захват публіки.
Зміст твору
Події відбуваються в невеликій державі князя Деметрія, яка нагадує карликові князівства, що існували у Німеччині часів Гофмана. Поки правив Деметрій, усі мешканці князівства мали свободу, тому сюди й злетілися волелюбні феї і маги, що уособлюють духовність. Після смерті Деметрія його місце посів Пафнутій, який «реорганізував» своє князівство, розігнавши всіх фей і магів, крім Рожі-Гожої (Рожабельверде), патронеси притулку для шляхетних дівчат.
Паралельно з історією цілого князівства розповідається про долю потворного карлика Цахеса, що народився у селянки Лізи. Часто жінку можна було зустріти з кошиком для хмизу, в якому був її син Цахес.
Справді-бо, жінка мала всі підстави нарікати на бридкого виродка, що народився два з половиною роки тому. Те, що на перший погляд могло видатися цілком химерно скрученим цурпалком дерева, було не що інше, як потворний курдупель якихось дві п’яді на зріст, що досі лежав у коробі, а тепер виліз і борсався та вурчав у траві. Голова в потвори глибоко запала між плечима, на спині виріс горб, як гарбуз, а зразу ж від грудей звисали тонкі, немов ліщинові палички, ноги, тож весь він був схожий на роздвоєну редьку. На обличчі неуважне око нічого б і не розгледіло, але, придивившись пильніше, можна було помітити довгий гострий ніс, що витикався з-під чорного скошланого чуба, пару маленьких чорних очиць, що виблискували на зморщеному, як у старого, обличчі, — проява, та й годі. |
Фея Рожа-Гожа пожаліла потвору і наділила Цахеса чарівним даром: три золоті волосинки на його голові робили його на вигляд кращим, ніж він був насправді та приписували йому неналежні чесноти і успіхи інших людей. Розчісуючи чарівним гребінцем заплутане волосся Цахеса, Рожабельверде змінила безрадісне життя нерозумного каліки-бідняка, давши шанс не лише здаватися, а й стати кращим. Коли зморена сном мати Цахеса прокинулася, то побачила, що її дитина вперше зіп'ялася на ноги і промовила перші слова. Чарівним було й те, що місцевий пастор, зустрівши Лізу, запропонував узяти дитину на виховання. Селянка розуміє, що її дитина — великий тягар для будь-кого, тому не розуміє, чому її потворний син видався пасторові чудовим.
— О пані Лізо, пані Лізо, який же у вас милий та гожий хлопчик! Це ж справжня ласка Господня — така чудесна дитина. — Він узяв малого на руки, почав його пестити й зовсім, здається, не помічав, як неґречний курдупель огидно мурчав та нявчав і намагався навіть укусити шановного панотця за носа. |
Це почали діяти чари феї Рожі-Гожої. Алегоричний образ цієї героїні є уособленням духовності і природності. Гофман пов'язує особу Рожі-Гожої з красою і чарівністю квітки.
Коли б я, ласкавий читальнику, і хотів надалі замовчати, хто ж така панна фон Рожа-Гожа, або, як вона часом називає себе, Рожа-Гожа-Зеленава, то ти, напевне, вже й сам здогадався б, що то була не звичайна собі жінка. Бо саме вона, погладивши та розчесавши чуба малому Цахесові, таємниче вплинула на нього, і він видався добросердому пасторові таким гарним та розумним хлоп’ям, що той аж узяв його за рідного сина. Панна фон Рожа-Гожа була статечного вигляду, шляхетної величної постави і трохи гордої, владної вдачі. Її обличчя, хоч його й можна було назвати бездоганно прегарним, справляло іноді якесь дивне, майже моторошне враження, а надто як вона, за своїм звичаєм, нерухомо й суворо вдивлялася кудись перед себе. Здавалося, час не мав сили над нею, і вже саме це могло видатися декому дивним. Але в ній іще багато чого вражало, і кожен, хто над цим поважно задумався б, не міг би вийти з дива. По-перше, відразу впадала в око спорідненість тієї панни з квітками, що від них походило її ім’я. Бо мало того, що жодна людина, в світі не змогла б виплекати таких, як вона, чудових повних рож, — досить було їй устромити якогось найсухішого патичка в землю, як із нього пишно та буйно зростали ті квіти. Потім, достеменно відомо, що вона під час своїх самітніх прогулянок у лісі провадила розмови з дивними голосами, які, либонь, лунали чи не з дерев або квітів, а то й із криничок та потоків. |
З іронією автор розповідає, як запроваджувалась освіта в князівстві.
На розі кожної вулиці красувався едикт про запровадження освіти, а поліція вдиралася до палаців фей, конфісковувала їхнє майно і брала їх під арешт. Самий лише Господь відає, як сталося, що фея Рожабельверде, єдина з усіх, за кілька годин до того, як запровадили освіту, довідалася про все і встигла випустити своїх лебедів на волю і приховати свої магічні трояндові кущі та інші коштовності. Вона знала навіть, що її вирішено залишити в країні, і хоч дуже нерадо, а скорилася. |
Минає час. У Керепеському університеті навчається молодий поет Бальтазар, який кохає Кандіду, дочку свого професора Моша Терпіна.
Гофман продовжує іронізувати з приводу стану освіти в князівстві, в якому є такі провідні професори, як Мош Терпін:
Він був, як уже сказано, професор природничих наук, пояснював, чому йде дощ, чого гримить, блискає, чому сонце світить удень, а місяць уночі, як і чому росте трава і багато іншого, та ще й так, що й кожній дитині було б зрозуміло. Найперше він зажив великої слави тоді, коли йому після багатьох фізичних дослідів пощастило довести, що темрява настає, головним чином, через брак світла. |
На противагу іронії щодо образу професора Моша Терпіна, Бальтазар змальовується з романтичною піднесеністю.
Один із-поміж того потоку студентів одразу приверне твою увагу. Ти помітиш стрункого юнака років двадцяти трьох або чотирьох, із темних блискучих очей якого промовляє жвавий і ясний розум. Його погляд можна було б назвати майже сміливим, коли б не мрійна туга, що легким серпанком лягла на бліде обличчя і пригасила жагуче проміння очей. Його сурдут із чорного тонкого сукна, облямованого оксамитом, був пошитий майже на давньонімецький зразок; до сурдута дуже личив вишуканий, білий, як сніг, мереживний комірець, а також оксамитовий берет, що покривав гарного темно-каштанового чуба. Цей молодик, що тобі, любий читальнику, з першого погляду так припав до вподоби, — не хто інший, як студент Бальтазар, дитина поштивих і заможних батьків, скромний, розумний, пильний до роботи юнак, про якого я тобі, о мій читальнику, багато дечого маю розповісти в цій дивній історії, що оце саме надумав написати. |
Несподівано в колі студентства з'являється Цахес, який має чудесний дар привертати до себе людей.
Коли це з сусідньої кімнати виступив їм назустріч професор Мош Терпін, ведучи під руку маленького чудернацького чоловічка, і голосно вигукнув: — Дами й панове, рекомендую вам обдарованого надзвичайними здібностями юнака, якому не важко буде здобути вашу приязнь і вашу повагу. Це молодий пан Циннобер, який щойно вчора прибув до нашого університету і має на думці студіювати право! |
Хто б у присутності Цахеса не казав витончено, дотепно, емоційно, все приписувалося маленькій потворі. Так сталося і з юним поетом.
Бальтазар вийняв чистенько переписаний рукопис і почав читати. Його власний твір, що таки справді вилився з глибини поетичної душі, повний сили й молодого життя, надихав його щораз більше. Він читав усе палкіше, виливаючи всю пристрасть свого закоханого серця. Він затремтів з радощів, коли тихі зітхання ледве чутні жіночі "Ох!" або чоловічі "Чудово... Надзвичайно... Божественно!" переконали його, що поема захопила всіх. Нарешті він закінчив. Тоді всі загукали: — Який вірш! Які думки! Яка уява! Що за чудова поема! Яка милозвучність! Дякуємо! Дякуємо вам, найдорожчий пане Циннобере, за божественну насолоду! — Що? Як? — скрикнув Бальтазар, але ніхто на нього не звернув уваги, бо всі ринули до Циннобера, що сидів на канапі, надувшись, як малий індик, і огидним голосом рипів: — Будь ласка... будь ласка... коли вам до вподоби... це ж дрібниця, яку я похапцем написав минулої ночі. Але професор естетики репетував: — Чудовий... божественний Циннобере! Щирий друже, ти ж після мене перший поет на світі! І тоді Кандида встала, підійшла, полум’яніючи, як жар, до курдупля, вклякнула перед ним і поцілувала його в гидкий рот із синіми губами. |
Якщо ж Цинобер мерзенно нявчить, поводиться як тварина, обвинувачують когось іншого.
Малий так пронизливо заверещав, що аж луна пішла по всій залі, і гості злякано посхоплювалися зі своїх місць. Бальтазара оточили й почали питати один поперед одного, чого це він так жахливо кричав. — Не ображайтеся, любий пане Бальтазаре, — сказав професор Мош Терпін, — але це був таки чудернацький жарт. Ви, мабуть, хотіли, щоб ми подумали, ніби тут хтось наступив котові на хвоста! — Кіт, кіт, проженіть кота! — скрикнула одна нервова дама й миттю знепритомніла. — Кіт, кіт! — загукали двоє літніх добродіїв, хворі на таку саму ідіосинкразію, і кинулися до дверей. Кандіда, виливши цілий флакон нюхальної води на знепритомнілу даму, сказала тихо Бальтазарові: — Бачите, якого лиха ви накоїли своїм огидним нявканням, любий пане Бальтазаре! А той зовсім не знав, що сталося. Почервонівши з сорому й досади, він не годен був спромогтися на слово, сказати, що це ж курдупель Циннобер, а не він так жахливо нявкав. |
Лише вибрані відрізняють дії Цинобера від талановитих проявів інших людей. Навіть друг Бальтазара Фабіан і кохана дівчина Кандіда не помічають жахливих чарів. Як Бальтазар, так і знаменитий віртуоз-скрипаль Вінченцо Сбіоку, талановитий помічник судді Пульхер віддали свої знання і таланти на поталу «крихітці Цахесу»: усі вважають це талантами Цинобера. Стан людей схожий на масовий психоз. Цинобер стає поважною особою у міністерстві закордонних справ. До князівства прибуває доктор Проспер Альпанус, який насправді є магом. У магічному дзеркалі доктора віддзеркалюється істинна сутність Цинобера, потворного й лихого карлика. Доктор Проспер Альпанус доводить Рожі-Гожій, що її дії приносять не добро, а зло — всім, хто оточує Цинобера.
— Ви, моя люба панно, — відповів на це доктор, — ви віддалися своїй природженій доброті і гайнуєте свій хист на нікчему. Циннобер є й буде, незважаючи на вашу ласкаву допомогу, малим потворним негідником, який тепер, коли розбився ваш золотий гребінець, відданий цілком у мої руки. — Змилуйтеся над ним, докторе, — благала панна. — А подивіться-но, будь ласка, сюди, — сказав Проспер, показуючи їй Бальтазарів гороскоп, який він склав. Панна глянула й жалібно скрикнула: — Ну, коли така справа, то я мушу поступитися перед вищою силою. Бідний Циннобер! — Признайтеся, шановна панно, — сказав доктор, усміхаючись, — признайтеся, що жінки часом дуже легко піддаються дивацтвам: безоглядно задовольняючи якусь примху, яка зродилася в одну мить, вони не зважають на страждання, що їх завдають іншим. Циннобер мусить прийняти кару, але він ще доскочить і незаслуженої шани. Цим я віддаю належне вашій силі, вашій доброті, вашим чеснотам, моя дорога, найласкавіша панно. |
Зламаний чарівний гребінець вже не діє. Залишилось вирвати чарівні волосинки, що роблять Цинобера в очах суспільства талановитим, розумним, красивим. Під час підготовки до заручин Кандиди і Цахеса Бальтазар з допомогою Фабіана вириває чарівні волосинки з голови Цинобера. Усі враз побачили карлика таким, яким він був насправді. Маючи надію сховатися від натовпу, що реготав з «причепуреного павіана», Цахес біжить до свого палацу, де і тоне в срібному горщику. Останні слова феї Рожі-Гожої біля померлого Цахеса пояснюють наміри чарівниці перетворити жалюгідну подобу людини на особистість, що прагнула б осягнути неосяжне.
-Бідний Цахесе! Пасинку природи! Я бажала тобі добра! Можливо, я помилялася, думаючи, що чудесний зовнішній хист, яким я тебе обдарувала, осяє благотворним променем твою душу і збудить внутрішній голос, що скаже тобі: "Ти не той, за кого тебе вважають, тож намагайся зрівнятися з людиною, на чиїх крилах ти, безкрила каліко, підносишся!" Але ніякий внутрішній голос у тобі не прокинувся. Твій зашкарублий, мертвий дух не зміг піднестися, ти не позбувся своєї дурості, брутальності, невихованості. Ах, якби ти залишився тільки маленьким нікчемою, невеличким, неотесаним невігласом, ти уникнув би ганебної смерті! |
Останнє прохання жалісливої феї до Проспера Альпанауса — подбати про те, щоб після ганебної смерті Цахеса вважали за того, за кого, завдяки чарам, вважали за життя. Так воно і сталося. Ще одне благодіяння феї стосується матері карлика, Лізи: на її ділянці росте чудова солодка цибуля, і жінка стає постачальницею князівського двору, її минає бідність.
Бальтазар і Кандіда справляють весілля. Казка, як завжди, має добре завершення. Але іронічний фінал «Кріхитки Цахеса» ніби звертає увагу читачів на приховану думку автора: у житті все набагато складніше.
Критичний матеріал
Казкова повість Гофмана завершує собою розвиток німецької романтичної літературної казки. У ній знаходять відображення багато проблем, пов'язаних не тільки з естетикою і світоглядом романтизму, а й з сучасною авторові дійсністю. Казкова повість опановує пласти сучасного життя, використовуючи при цьому «казкові» художні засоби. У «Крихітці Цахесі» присутні традиційні казкові елементи і мотиви. Це чудеса, зіткнення добра і зла, чарівні предмети й амулети; Гофман використовує традиційний казковий мотив зачарованої й викраденої нареченої та випробування героїв золотом. Але автор скомбінував казку і реальність, тим самим порушивши чистоту казкового жанру.
Гофман визначив жанр «Крихітки Цахеса на прізвисько Цинобер» як казку, але при цьому відмовився від принципу казкової гармонії. У цьому творі компроміс «чистоти» казкового жанру і серйозності світогляду: і те, й інше половинчасте, відносне. Автор вважав казку провідним жанром романтичної літератури. Але якщо у Новаліса казка перетворюється на суцільну алегорію або на сновидіння, в якому зникало все реальне, земне, то в казках Гофмана основою фантастичного є реальна дійсність.
Поєднання реального з фантастичним, дійсного з вигаданим — головна особливість поетики Гофмана. Один зі своїх творів «Золотий горщик» Гофман назвав «казкою з нових часів». До цього визначення можна віднести і всі інші казки. У них «стільки ж від казки, скільки від реальності: казкове проявляється у сфері принесеного цим часом буржуазного буття. І твори його зовсім не сприймаються як казки — це скоріше до жаху правдиві повісті про сили могутніх, які керують людиною і життям.
Хоча дії в «Крихітці Цахесі» розгортаються в умовній країні, але, вводячи реалії німецького побуту, помічаючи характерні риси соціальної психології персонажів, автор тим самим підкреслює сучасність. Герої казки — звичайні люди: студенти, чиновники, професори, придворні вельможі. І якщо з ними деколи трапляється щось дивне, вони готові знайти цьому правдоподібне пояснення. І випробування героїв-ентузіастів на вірність чудесному світу полягає в здатності бачити і відчувати цей світ, вірити в його існування.
Казкова сторона твору пов'язана з образами феї Рожі-Гожої і мага Проспера Альпануса, але змінюється характер подачі фантастичного: чарівним героям доводиться пристосовуватися до реальних умов і ховатися під масками патронеси притулку для шляхетних дівчат і доктора. Оповідач веде «іронічну гру» із самим стилем оповіді — чарівні явища описуються навмисно простою, повсякденною мовою, в стриманому стилі, а події реального світу раптом постають у якомусь фантастичному аспекті, тон оповідача стає напруженим. Зміщуючи високий романтичний план в низький життєвий, Гофман тим самим руйнує його, зводить нанівець, використовуючи гротеск як протилежний художній засіб.
Особливого значення набуває нова для казкового жанру категорія — театральність, яка посилює в казці ефект комічного. Театральність визначає принципи побудови сюжетних ситуацій, характер їх подачі, вибір фону, прояв персонажами почуттів і намірів. Всі ці аспекти підкреслюють умовність того, що відбувається, його штучність.
Основний романтичний конфлікт — це зіткнення добра і зла, на цьому заснований принцип двовимірності. Конфлікт є головним рушієм як у будь-якому творі. Однак у Гофмана він набуває особливого значення. Зіткнення добра і зла — конфлікт універсальний і вічний, який лежить в основі будь-якої форми осмислення світобудови. У «Крихітці Цахесі» він переважно романтичний, тобто зло тут «світове», абстрактне, руйнівне, а добро — особливо беззахисне і вразливе. Але казкові закони в поєднанні з романтичною іронією згладжують гостроту конфлікту, що робить його в деякому сенсі «іграшковим», але не знімає серйозності проблеми. Нарешті, казка вимагає щасливого фіналу, і Гофман дарує його своїм героям і читачам. Формально конфлікт розгортається між Цахесом і Бальтазаром, але кожен герой уособлює якусь силу, що вступила в протиборство. Цахес виступає в ролі якоїсь фатальної сили, яка викриває безглузді закони світобудови, несправедливого розподілу матеріальних і духовних благ у суспільстві, яке спочатку схильне до процвітання пороків. Дар феї Рожі-Гожої — це умовна причина казкового конфлікту, Гофман ухиляється від раціонального пояснення його джерела.
Світ Цахеса — світ філістерської дійсності, чужий романтичному мрійнику Бальтазару. Художник-ентузіаст шукає порятунку від жорстокості і несправедливості життя в поезії, мріях, в поєднанні з природою, тобто в ідеальному, казковому світі. У цьому магічному світі він знаходить душевний спокій і допомогу чарівних сил. Але й чарівні сили живуть у двох світах — магічному й земному. Двовимірність втілюється не тільки в тому, що «справжні музиканти» нещасні через те, що філістерський світ їх не розуміє, але й тому, що вони самі не можуть знайти природний зв'язок з реальним світом. Штучно сконструйований мистецтвом світ теж не вихід для душі, ураженої невлаштованістю людського буття.
Спотвореному князівству Барсануфа протистоїть світ мрійників, поетичний світ піднесених почуттів. Студент Бальтазар і чарівник Проспер Альпанаус спільними зусиллями розвіюють чари Цахеса. Але цей світ не вилучається із загальної іронічної стихії, що панує в повісті. Зіткнення двох світів закінчується в повісті нищівною поразкою філістерів і тріумфальною перемогою ентузіастів. Але у цьому тріумфі є специфічна особливість: він подається автором підкреслено театрально. У цьому феєрверку чудес виразно відчутний навмисний перебір. Щаслива кінцівка відтіняється ще одним мотивом, вже змістовного плану: весільним подарунком Проспера Альпануса. Ідилістичні картини сільського будиночка, «відмінна капуста», посуд, який не б'ється тощо, обертається філістерським, міщанським затишком.
Щодо світу ентузіастів і філістерів у «Крихітці Цахесі», ми можемо чітко розмежувати їх: ентузіасти — Проспер Альпанус і Рожа-Гожа, мислення яких цілком відрізняється від всіх персонажів; філістери — вся буржуазна верхівка містечка Керепеса. Але є і персонажі, які балансують на межі цих двох світів — Бальтазар, Фабіан. Зокрема Бальтазар на початку твору постає перед нами мрійливим, чутливим поетом, а в кінці ми вже бачимо звичайнісінького філістера, метою якого є тихе, сімейне життя з коханою Кандідою. Гофман наштовхує нас на думку про те, що одвічне протистояння філістерів і ентузіастів іноді приносить перемогу ентузіастам, але філістери «давлять масою» поодинокі чутливі особистості і врешті-решт займають панівну позицію.
Персонажі твору
- Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер — син бідної селянки, обдарований феєю Рожабельверде. Магічною силою привласнює собі чужі заслуги.
- Бальтазар — студент Керепеського університету, романтик.
- Фабіан — друг Бальтазара, студент, реаліст, весела людина.
- Мош Терпін — професор природничих наук Керепеського університету, лекції якого відвідує Бальтазар.
- Кандіда — дочка Моша Терпіна, кохана Бальтазара.
- Рожа-Гожа — фея, що обдарувала крихітку Цахеса магічною силою.
- Проспер Альпанаус — чарівник.
- Пафнутій — князь, схиблений на введенні освіти в країні.
- Ліза — мати Цахеса, бідна селянка.
Характеристика героїв
У новелі головний герой — студент Бальтазар. Він бере участь у реальній боротьбі проти політичного деспота і тирана. Бальтазар — поет, складає вірші про солов'я і троянду, вкладаючи в поетичні образи палку пристрасть до красуні Кандіди. Не має значення, наскільки талановиті твори Бальтазара, а важливо, що йому притаманне поетичне світосприйняття, що наодинці з природою він відчуває стан блаженного схвилювання. Автор наділив свого героя даром прозорливості. Він — поет, але бачить оточуючих людей такими, якими вони є насправді, ніяке чаклунство не примусило Балтазара визнати потворного мерзотника і кар'єриста гідною слави особою. У постаті Бальтазара нема нічого фантастичного, його життя є реальним, таким є і він сам. Бальтазар, за законами казки, одружується з коханою та отримує подарунок від Альпануса — помешкання та засоби до життя.
Антипод Бальтазара карлик Цахес — син бідної селянки, цілком потворний, схожий на роздвоєну редиску, і не має ніяких чеснот нормальної людини. Його пошкодувала фея Рожа-Гожа і подарувала йому три чарівні золоті волосини. З цього моменту Цахес набуває магічної здатності: все потворне, що виходить від нього, оточуючі приписують комусь іншому і, навпаки, все приємне або чудове, що здійснює будь-який інший, приписують йому. Він починає справляти враження чарівної дитини, потім обдарованого рідкісними здібностями юнака, талановитого поета і скрипаля. Юного принца, що відрізняється вишуканістю зовнішності і манер, він затьмарює настільки, що оточуючі саме в ньому припускають княже походження. Цахес-Цинобер не витрачає часу дарма, і, користуючись чужими успіхами, швидко робить кар'єру при дворі місцевого князя Пафнутія і збирається одружитися з Кандідою, нареченою Бальтазара. Добро, вчинене феєю, перетворюється на джерело зла. Поет-студент Бальтазар, який звернувся за допомогою до мага Альпануса, дізнається від нього таємницю могутності Цинобера. Він вириває з голови карлика три вогненні волосини, від яких ішла вся його магічна сила. Люди бачать, який їхній міністр насправді. Цахесу нічого не залишається, як сховатися у своєму прекрасному палаці, але він тоне там у нічному горщику з нечистотами.
Філософський сенс твору Е. Т. Гофмана «Крихітка Цахес»
Новела-казка Гофмана «Малюк Цахес на прізвисько Цинобер», поєднуючи два світи — казковий і реальний, розкриває багато глибоких філософських тем. Це й боротьба добра зі злом, і проблема людини й природи, тема кохання і буденності. Казка — фантастична картина світу, та в ній алегорія, що допомагає зрозуміти цей світ. Що таке добро?
Здається, зрозуміло — це коли комусь зробили добре. Але в казці добра фея робить добро нікчемному огидному Цахесу Циноберу, просто жаліючи його каліцтво та його нещасну матір. Та чи оцінив добро Цахес? Адже фея сподівалася, що він почує її: «Ти не той, за кого тебе вважають, тож намагайся зрівнятися з людиною, на чиїх крилах ти, безкрила каліко, підносишся!»
Та Цинобер був з тих, хто все приймав як належне, не обтяжуючи себе ані зусиллями, щоб стати розумнішим, добрішим, вихованішим, ані докорами совісті. Більше того, він сіяв навколо себе невіру в добро, розчарування. Він робив нещасними людей, які своєю працею й талантом довели, що мають право на повагу, щастя, славу. Отож, добро, зроблене негідній людині, породжує зло.
А невігластво сіє зло тим більше, чим вище піднеслась людина, яка безапеляційно судить про все. Таким невігласом у казці є не тільки Цинобер, але й Мош Терпін — професор, що, одержавши посаду директора всіх природничих справ у державі, «цензурує та ревізує сонячні й місячні затемнення». Отже, виходить, зовсім не зовнішність і не посада роблять людину освіченою, доброю, порядною.
Навіть фея у кінці говорить до Цахеса: «Бідний Цахес! Пасинку природи! Я бажала тобі добра! Можливо, я помилялася, думаючи, що чудесний зовнішній хист, яким я тебе обдарувала, осяє благотворним променем твою душу…»
У казці своя філософія, зовсім не казкова. Філософський сенс твору якраз і полягає в тому, аби попередити людство: ніхто, окрім вас самих, не зробить вас розумними, добрими, освіченими. Для цього треба докладати зусиль, працювати, бо те, що не зароблене, — нетривке, ненадійне, бо чуже!
Культурний вплив
- Казка лягла в основу 246 серії російської сатиричної передачі [ru]» (вийшла в ефір 30 січня 2000 року), що обігравала прихід Путіна до влади. За сюжетом, крихітка Цахес (Путін) є страшним і злим карликом, але після того, як «телевізійна фея» (Борис Березовський) розчісує йому волосся «чарівним телевізійним гребенем», усі навколо перестають це помічати і починають бачити в ньому геніального і талановитого красеня. І тільки Бальтазар (Явлінський) продовжує бачити справжню сутність карлика. За словами автора серіалу Віктора Шендеровича, низькорослий Путін сильно образився цим випуском, і це згодом стало однією з причин закриття програми.
- Крихітка Цахес — назва колишнього українського рок-гурту.
Література
- Берковский Н. Я, Романтизм в Германии.-Л.,1973.
- Карельский А. В. От героя к человеку: Два века западноевропейской литературы.-М.,1990.
- Савченко С. Мастерство Гофмана-сатирика в повести «Маленький Цахес»//Ученые записки филологического факультета (Киргизский ун-т).-Вып.12. — 1964.-С.211-229.
- Художественный мир Э. Т. А. Гофмана.-М., 1982.
- Чавчанидзе Д. Л. «Романтическая ирония» в творчестве Э. Т. А. Гофмана// Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. — № 280.-М.,1967.-С.354
Посилання
- Гофман Е.Т.А. Крихітка Цахес. — Київ : Абабагаламага, 1998. — С. 320. — (Книги, які здолали час) — .
- http://shron.chtyvo.org.ua/Hofman/Maliuk_Tsakhes.htm[недоступне посилання з липня 2019]
- Ернст Теодор Амадей Гофман — Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер (Малюк Цахес) (переказ скорочено) [ 6 листопада 2012 у Wayback Machine.], УкрЛіб
- Казка «Малюк Цахес на прізвисько Ценобер» Е. Т. А. Гофман [ 22 жовтня 2020 у Wayback Machine.] (укр.) // переклад Хирлюк Д. С.
Примітки
- Куклы - Крошка Цахес серия №245. YouTube. КУКЛЫ ТВ. 21 січня 2014. оригіналу за 8 грудня 2021. Процитовано 4 червня 2021.
- А. Верховский, Е. Михайловский, В. Прибыловский. Россия Путина. Пристрастный взгляд. Война Путина со свободой слова. — М.: Центр «Панорама», 2003
- Михаил Зыгарь, Валерий Панюшкин. Газпром. Новое русское оружие (Глава V, Газпром теряет голос). — М.: Видавництво «Захаров», 2008. — 256 с
- Андрей КАПУСТИН (25 апреля 2008). (рос.). Зеркало недели. Архів оригіналу за 12 березня 2017. Процитовано 2014-5-15.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kri hitka Ca hes na pri zvisko Cino ber fantastichna kazka povist vidatnogo satirika predstavnika piznogo nimeckogo romantizmu Ernsta Teodora Amadeya Gofmana 1776 1822 Napisana u 1818 roci Krihitka Cahes na prizvisko Cinober nim Klein Zaches genannt ZinnoberZhanrkazka povistAvtorErnst Teodor Amadej GofmanMovanimecka i francuzkaNapisano1818PerekladSidor Sakidon Yevgen PopovichAnaliz tvoruZhanr kazka diya vidbuvayetsya u kazkovij krayini sered geroyiv ye magi feyi yaki vplivayut na zhittya lyudej charivni rechi charivni peretvorennya Kazka pro realne satirichna istoriya togochasnoyi Nimechchini Tema Duhovne obmezhennya svitu filisteriv u yakomu nemaye miscya entuziastam Ideya Ti ne toj kim tebe bachat ale postarajsya zrivnyatisya z timi na chiyih krilah ti nemicnij bezkrilij letish vgoru Problema Zasudzhennya zasliplenogo suspilstva sho vtratilo cinnisni oriyentiri yake ne tilki prijmaye a she j u yakomus patologichnomu samozabutti tvorit sobi kumira Golovna dumka kazki vtilena u fenomeni Cahesa Sut jogo v tim sho deyaki lyudi mozhut privlasnyuvati chuzhu pracyu talanti zaslugi ta she j zdavatisya ne timi kim voni ye naspravdi Provina Cahesa v tomu sho v dushi jogo ne prokinuvsya vnutrishnij golos yakij skazav bi Ti ne toj kim tebe bachat ale postarajsya zrivnyatisya z timi na chiyih krilah ti nemicnij bezkrilij letish vgoru Problematika Krihitka Cahes tvir satirichnij Tut gostro vismiyuyetsya usya derzhavna sistema duhovne i materialne zhittya nikchemni zate z velikimi pretenziyami sprobi reform sistema chiniv socialna psihologiya ubogist obivateliv dogmatizm universitetskoyi nauki a takozh zachipayutsya temi groshej i vladi moralno etichnih problem kohannya osviti dobra i zla tvorchoyi lyudini i bezduhovnogo filistera Dvoplanovist svit poetichnoyi mriyi sprijnyattya visokoyi poeziyi muziki krasi prirodi char mrijlivist kazkova krayina Dzhinistan ta svit realnoyi budennosti knyazivstvo Barsanuf Kerepes zaprovadzhennya osviti vignannya z krayini char poeziyi fej Realistichni i fantastichni personazhi Realistichni Baltazar mrijnik Fabian racionalist Mosh Terpin profesor prirodnichih nauk Kandida zhiteli knyazivstva pravitel Pafnutij knyaz Barsanuf Fantastichni feya Rozha Gozha mag Prosper Alpanus Okremi personazhi zhivut odnochasno u dvoh svitah Mag Prosper Alpanus likar feya Rozabelverde matinka nastoyatelka siritskogo budinku Diya charivnih sil vid kogos vidchuzhuyetsya krasa vid kogos talant i mudrist i mittyevo peredayutsya Cahesu sho viklikaye nejmovirnij zahvat publiki Zmist tvoruPodiyi vidbuvayutsya v nevelikij derzhavi knyazya Demetriya yaka nagaduye karlikovi knyazivstva sho isnuvali u Nimechchini chasiv Gofmana Poki praviv Demetrij usi meshkanci knyazivstva mali svobodu tomu syudi j zletilisya volelyubni feyi i magi sho uosoblyuyut duhovnist Pislya smerti Demetriya jogo misce posiv Pafnutij yakij reorganizuvav svoye knyazivstvo rozignavshi vsih fej i magiv krim Rozhi Gozhoyi Rozhabelverde patronesi pritulku dlya shlyahetnih divchat Paralelno z istoriyeyu cilogo knyazivstva rozpovidayetsya pro dolyu potvornogo karlika Cahesa sho narodivsya u selyanki Lizi Chasto zhinku mozhna bulo zustriti z koshikom dlya hmizu v yakomu buv yiyi sin Cahes Spravdi bo zhinka mala vsi pidstavi narikati na bridkogo virodka sho narodivsya dva z polovinoyu roki tomu Te sho na pershij poglyad moglo vidatisya cilkom himerno skruchenim curpalkom dereva bulo ne sho inshe yak potvornij kurdupel yakihos dvi p yadi na zrist sho dosi lezhav u korobi a teper viliz i borsavsya ta vurchav u travi Golova v potvori gliboko zapala mizh plechima na spini viris gorb yak garbuz a zrazu zh vid grudej zvisali tonki nemov lishinovi palichki nogi tozh ves vin buv shozhij na rozdvoyenu redku Na oblichchi neuvazhne oko nichogo b i ne rozgledilo ale pridivivshis pilnishe mozhna bulo pomititi dovgij gostrij nis sho vitikavsya z pid chornogo skoshlanogo chuba paru malenkih chornih ochic sho vibliskuvali na zmorshenomu yak u starogo oblichchi proyava ta j godi Feya Rozha Gozha pozhalila potvoru i nadilila Cahesa charivnim darom tri zoloti volosinki na jogo golovi robili jogo na viglyad krashim nizh vin buv naspravdi ta pripisuvali jomu nenalezhni chesnoti i uspihi inshih lyudej Rozchisuyuchi charivnim grebincem zaplutane volossya Cahesa Rozhabelverde zminila bezradisne zhittya nerozumnogo kaliki bidnyaka davshi shans ne lishe zdavatisya a j stati krashim Koli zmorena snom mati Cahesa prokinulasya to pobachila sho yiyi ditina vpershe zip yalasya na nogi i promovila pershi slova Charivnim bulo j te sho miscevij pastor zustrivshi Lizu zaproponuvav uzyati ditinu na vihovannya Selyanka rozumiye sho yiyi ditina velikij tyagar dlya bud kogo tomu ne rozumiye chomu yiyi potvornij sin vidavsya pastorovi chudovim O pani Lizo pani Lizo yakij zhe u vas milij ta gozhij hlopchik Ce zh spravzhnya laska Gospodnya taka chudesna ditina Vin uzyav malogo na ruki pochav jogo pestiti j zovsim zdayetsya ne pomichav yak negrechnij kurdupel ogidno murchav ta nyavchav i namagavsya navit ukusiti shanovnogo panotcya za nosa Ce pochali diyati chari feyi Rozhi Gozhoyi Alegorichnij obraz ciyeyi geroyini ye uosoblennyam duhovnosti i prirodnosti Gofman pov yazuye osobu Rozhi Gozhoyi z krasoyu i charivnistyu kvitki Koli b ya laskavij chitalniku i hotiv nadali zamovchati hto zh taka panna fon Rozha Gozha abo yak vona chasom nazivaye sebe Rozha Gozha Zelenava to ti napevne vzhe j sam zdogadavsya b sho to bula ne zvichajna sobi zhinka Bo same vona pogladivshi ta rozchesavshi chuba malomu Cahesovi tayemniche vplinula na nogo i vin vidavsya dobroserdomu pastorovi takim garnim ta rozumnim hlop yam sho toj azh uzyav jogo za ridnogo sina Panna fon Rozha Gozha bula statechnogo viglyadu shlyahetnoyi velichnoyi postavi i trohi gordoyi vladnoyi vdachi Yiyi oblichchya hoch jogo j mozhna bulo nazvati bezdoganno pregarnim spravlyalo inodi yakes divne majzhe motoroshne vrazhennya a nadto yak vona za svoyim zvichayem neruhomo j suvoro vdivlyalasya kudis pered sebe Zdavalosya chas ne mav sili nad neyu i vzhe same ce moglo vidatisya dekomu divnim Ale v nij ishe bagato chogo vrazhalo i kozhen hto nad cim povazhno zadumavsya b ne mig bi vijti z diva Po pershe vidrazu vpadala v oko sporidnenist tiyeyi panni z kvitkami sho vid nih pohodilo yiyi im ya Bo malo togo sho zhodna lyudina v sviti ne zmogla b viplekati takih yak vona chudovih povnih rozh dosit bulo yij ustromiti yakogos najsuhishogo patichka v zemlyu yak iz nogo pishno ta bujno zrostali ti kviti Potim dostemenno vidomo sho vona pid chas svoyih samitnih progulyanok u lisi provadila rozmovi z divnimi golosami yaki libon lunali chi ne z derev abo kvitiv a to j iz krinichok ta potokiv Z ironiyeyu avtor rozpovidaye yak zaprovadzhuvalas osvita v knyazivstvi Na rozi kozhnoyi vulici krasuvavsya edikt pro zaprovadzhennya osviti a policiya vdiralasya do palaciv fej konfiskovuvala yihnye majno i brala yih pid aresht Samij lishe Gospod vidaye yak stalosya sho feya Rozhabelverde yedina z usih za kilka godin do togo yak zaprovadili osvitu dovidalasya pro vse i vstigla vipustiti svoyih lebediv na volyu i prihovati svoyi magichni troyandovi kushi ta inshi koshtovnosti Vona znala navit sho yiyi virisheno zalishiti v krayini i hoch duzhe nerado a skorilasya Minaye chas U Kerepeskomu universiteti navchayetsya molodij poet Baltazar yakij kohaye Kandidu dochku svogo profesora Mosha Terpina Gofman prodovzhuye ironizuvati z privodu stanu osviti v knyazivstvi v yakomu ye taki providni profesori yak Mosh Terpin Vin buv yak uzhe skazano profesor prirodnichih nauk poyasnyuvav chomu jde dosh chogo grimit bliskaye chomu sonce svitit uden a misyac unochi yak i chomu roste trava i bagato inshogo ta she j tak sho j kozhnij ditini bulo b zrozumilo Najpershe vin zazhiv velikoyi slavi todi koli jomu pislya bagatoh fizichnih doslidiv poshastilo dovesti sho temryava nastaye golovnim chinom cherez brak svitla Na protivagu ironiyi shodo obrazu profesora Mosha Terpina Baltazar zmalovuyetsya z romantichnoyu pidnesenistyu Odin iz pomizh togo potoku studentiv odrazu priverne tvoyu uvagu Ti pomitish strunkogo yunaka rokiv dvadcyati troh abo chotiroh iz temnih bliskuchih ochej yakogo promovlyaye zhvavij i yasnij rozum Jogo poglyad mozhna bulo b nazvati majzhe smilivim koli b ne mrijna tuga sho legkim serpankom lyagla na blide oblichchya i prigasila zhaguche prominnya ochej Jogo surdut iz chornogo tonkogo sukna oblyamovanogo oksamitom buv poshitij majzhe na davnonimeckij zrazok do surduta duzhe lichiv vishukanij bilij yak snig merezhivnij komirec a takozh oksamitovij beret sho pokrivav garnogo temno kashtanovogo chuba Cej molodik sho tobi lyubij chitalniku z pershogo poglyadu tak pripav do vpodobi ne hto inshij yak student Baltazar ditina poshtivih i zamozhnih batkiv skromnij rozumnij pilnij do roboti yunak pro yakogo ya tobi o mij chitalniku bagato dechogo mayu rozpovisti v cij divnij istoriyi sho oce same nadumav napisati Nespodivano v koli studentstva z yavlyayetsya Cahes yakij maye chudesnij dar privertati do sebe lyudej Koli ce z susidnoyi kimnati vistupiv yim nazustrich profesor Mosh Terpin veduchi pid ruku malenkogo chudernackogo cholovichka i golosno viguknuv Dami j panove rekomenduyu vam obdarovanogo nadzvichajnimi zdibnostyami yunaka yakomu ne vazhko bude zdobuti vashu priyazn i vashu povagu Ce molodij pan Cinnober yakij shojno vchora pribuv do nashogo universitetu i maye na dumci studiyuvati pravo Hto b u prisutnosti Cahesa ne kazav vitoncheno dotepno emocijno vse pripisuvalosya malenkij potvori Tak stalosya i z yunim poetom Baltazar vijnyav chistenko perepisanij rukopis i pochav chitati Jogo vlasnij tvir sho taki spravdi vilivsya z glibini poetichnoyi dushi povnij sili j molodogo zhittya nadihav jogo shoraz bilshe Vin chitav use palkishe vilivayuchi vsyu pristrast svogo zakohanogo sercya Vin zatremtiv z radoshiv koli tihi zithannya ledve chutni zhinochi Oh abo cholovichi Chudovo Nadzvichajno Bozhestvenno perekonali jogo sho poema zahopila vsih Nareshti vin zakinchiv Todi vsi zagukali Yakij virsh Yaki dumki Yaka uyava Sho za chudova poema Yaka milozvuchnist Dyakuyemo Dyakuyemo vam najdorozhchij pane Cinnobere za bozhestvennu nasolodu Sho Yak skriknuv Baltazar ale nihto na nogo ne zvernuv uvagi bo vsi rinuli do Cinnobera sho sidiv na kanapi naduvshis yak malij indik i ogidnim golosom ripiv Bud laska bud laska koli vam do vpodobi ce zh dribnicya yaku ya pohapcem napisav minuloyi nochi Ale profesor estetiki repetuvav Chudovij bozhestvennij Cinnobere Shirij druzhe ti zh pislya mene pershij poet na sviti I todi Kandida vstala pidijshla polum yaniyuchi yak zhar do kurduplya vklyaknula pered nim i pociluvala jogo v gidkij rot iz sinimi gubami Yaksho zh Cinober merzenno nyavchit povoditsya yak tvarina obvinuvachuyut kogos inshogo Malij tak pronizlivo zavereshav sho azh luna pishla po vsij zali i gosti zlyakano poshoplyuvalisya zi svoyih misc Baltazara otochili j pochali pitati odin popered odnogo chogo ce vin tak zhahlivo krichav Ne obrazhajtesya lyubij pane Baltazare skazav profesor Mosh Terpin ale ce buv taki chudernackij zhart Vi mabut hotili shob mi podumali nibi tut htos nastupiv kotovi na hvosta Kit kit prozhenit kota skriknula odna nervova dama j mittyu znepritomnila Kit kit zagukali dvoye litnih dobrodiyiv hvori na taku samu idiosinkraziyu i kinulisya do dverej Kandida vilivshi cilij flakon nyuhalnoyi vodi na znepritomnilu damu skazala tiho Baltazarovi Bachite yakogo liha vi nakoyili svoyim ogidnim nyavkannyam lyubij pane Baltazare A toj zovsim ne znav sho stalosya Pochervonivshi z soromu j dosadi vin ne goden buv spromogtisya na slovo skazati sho ce zh kurdupel Cinnober a ne vin tak zhahlivo nyavkav Lishe vibrani vidriznyayut diyi Cinobera vid talanovitih proyaviv inshih lyudej Navit drug Baltazara Fabian i kohana divchina Kandida ne pomichayut zhahlivih chariv Yak Baltazar tak i znamenitij virtuoz skripal Vinchenco Sbioku talanovitij pomichnik suddi Pulher viddali svoyi znannya i talanti na potalu krihitci Cahesu usi vvazhayut ce talantami Cinobera Stan lyudej shozhij na masovij psihoz Cinober staye povazhnoyu osoboyu u ministerstvi zakordonnih sprav Do knyazivstva pribuvaye doktor Prosper Alpanus yakij naspravdi ye magom U magichnomu dzerkali doktora viddzerkalyuyetsya istinna sutnist Cinobera potvornogo j lihogo karlika Doktor Prosper Alpanus dovodit Rozhi Gozhij sho yiyi diyi prinosyat ne dobro a zlo vsim hto otochuye Cinobera Vi moya lyuba panno vidpoviv na ce doktor vi viddalisya svoyij prirodzhenij dobroti i gajnuyete svij hist na nikchemu Cinnober ye j bude nezvazhayuchi na vashu laskavu dopomogu malim potvornim negidnikom yakij teper koli rozbivsya vash zolotij grebinec viddanij cilkom u moyi ruki Zmilujtesya nad nim doktore blagala panna A podivitsya no bud laska syudi skazav Prosper pokazuyuchi yij Baltazariv goroskop yakij vin sklav Panna glyanula j zhalibno skriknula Nu koli taka sprava to ya mushu postupitisya pered vishoyu siloyu Bidnij Cinnober Priznajtesya shanovna panno skazav doktor usmihayuchis priznajtesya sho zhinki chasom duzhe legko piddayutsya divactvam bezoglyadno zadovolnyayuchi yakus primhu yaka zrodilasya v odnu mit voni ne zvazhayut na strazhdannya sho yih zavdayut inshim Cinnober musit prijnyati karu ale vin she doskochit i nezasluzhenoyi shani Cim ya viddayu nalezhne vashij sili vashij dobroti vashim chesnotam moya doroga najlaskavisha panno Zlamanij charivnij grebinec vzhe ne diye Zalishilos virvati charivni volosinki sho roblyat Cinobera v ochah suspilstva talanovitim rozumnim krasivim Pid chas pidgotovki do zaruchin Kandidi i Cahesa Baltazar z dopomogoyu Fabiana virivaye charivni volosinki z golovi Cinobera Usi vraz pobachili karlika takim yakim vin buv naspravdi Mayuchi nadiyu shovatisya vid natovpu sho regotav z prichepurenogo paviana Cahes bizhit do svogo palacu de i tone v sribnomu gorshiku Ostanni slova feyi Rozhi Gozhoyi bilya pomerlogo Cahesa poyasnyuyut namiri charivnici peretvoriti zhalyugidnu podobu lyudini na osobistist sho pragnula b osyagnuti neosyazhne Bidnij Cahese Pasinku prirodi Ya bazhala tobi dobra Mozhlivo ya pomilyalasya dumayuchi sho chudesnij zovnishnij hist yakim ya tebe obdaruvala osyaye blagotvornim promenem tvoyu dushu i zbudit vnutrishnij golos sho skazhe tobi Ti ne toj za kogo tebe vvazhayut tozh namagajsya zrivnyatisya z lyudinoyu na chiyih krilah ti bezkrila kaliko pidnosishsya Ale niyakij vnutrishnij golos u tobi ne prokinuvsya Tvij zashkarublij mertvij duh ne zmig pidnestisya ti ne pozbuvsya svoyeyi durosti brutalnosti nevihovanosti Ah yakbi ti zalishivsya tilki malenkim nikchemoyu nevelichkim neotesanim neviglasom ti uniknuv bi ganebnoyi smerti Ostannye prohannya zhalislivoyi feyi do Prospera Alpanausa podbati pro te shob pislya ganebnoyi smerti Cahesa vvazhali za togo za kogo zavdyaki charam vvazhali za zhittya Tak vono i stalosya She odne blagodiyannya feyi stosuyetsya materi karlika Lizi na yiyi dilyanci roste chudova solodka cibulya i zhinka staye postachalniceyu knyazivskogo dvoru yiyi minaye bidnist Baltazar i Kandida spravlyayut vesillya Kazka yak zavzhdi maye dobre zavershennya Ale ironichnij final Krihitki Cahesa nibi zvertaye uvagu chitachiv na prihovanu dumku avtora u zhitti vse nabagato skladnishe Kritichnij materialKazkova povist Gofmana zavershuye soboyu rozvitok nimeckoyi romantichnoyi literaturnoyi kazki U nij znahodyat vidobrazhennya bagato problem pov yazanih ne tilki z estetikoyu i svitoglyadom romantizmu a j z suchasnoyu avtorovi dijsnistyu Kazkova povist opanovuye plasti suchasnogo zhittya vikoristovuyuchi pri comu kazkovi hudozhni zasobi U Krihitci Cahesi prisutni tradicijni kazkovi elementi i motivi Ce chudesa zitknennya dobra i zla charivni predmeti j amuleti Gofman vikoristovuye tradicijnij kazkovij motiv zacharovanoyi j vikradenoyi narechenoyi ta viprobuvannya geroyiv zolotom Ale avtor skombinuvav kazku i realnist tim samim porushivshi chistotu kazkovogo zhanru Gofman viznachiv zhanr Krihitki Cahesa na prizvisko Cinober yak kazku ale pri comu vidmovivsya vid principu kazkovoyi garmoniyi U comu tvori kompromis chistoti kazkovogo zhanru i serjoznosti svitoglyadu i te j inshe polovinchaste vidnosne Avtor vvazhav kazku providnim zhanrom romantichnoyi literaturi Ale yaksho u Novalisa kazka peretvoryuyetsya na sucilnu alegoriyu abo na snovidinnya v yakomu znikalo vse realne zemne to v kazkah Gofmana osnovoyu fantastichnogo ye realna dijsnist Poyednannya realnogo z fantastichnim dijsnogo z vigadanim golovna osoblivist poetiki Gofmana Odin zi svoyih tvoriv Zolotij gorshik Gofman nazvav kazkoyu z novih chasiv Do cogo viznachennya mozhna vidnesti i vsi inshi kazki U nih stilki zh vid kazki skilki vid realnosti kazkove proyavlyayetsya u sferi prinesenogo cim chasom burzhuaznogo buttya I tvori jogo zovsim ne sprijmayutsya yak kazki ce skorishe do zhahu pravdivi povisti pro sili mogutnih yaki keruyut lyudinoyu i zhittyam Hocha diyi v Krihitci Cahesi rozgortayutsya v umovnij krayini ale vvodyachi realiyi nimeckogo pobutu pomichayuchi harakterni risi socialnoyi psihologiyi personazhiv avtor tim samim pidkreslyuye suchasnist Geroyi kazki zvichajni lyudi studenti chinovniki profesori pridvorni velmozhi I yaksho z nimi dekoli traplyayetsya shos divne voni gotovi znajti comu pravdopodibne poyasnennya I viprobuvannya geroyiv entuziastiv na virnist chudesnomu svitu polyagaye v zdatnosti bachiti i vidchuvati cej svit viriti v jogo isnuvannya Kazkova storona tvoru pov yazana z obrazami feyi Rozhi Gozhoyi i maga Prospera Alpanusa ale zminyuyetsya harakter podachi fantastichnogo charivnim geroyam dovoditsya pristosovuvatisya do realnih umov i hovatisya pid maskami patronesi pritulku dlya shlyahetnih divchat i doktora Opovidach vede ironichnu gru iz samim stilem opovidi charivni yavisha opisuyutsya navmisno prostoyu povsyakdennoyu movoyu v strimanomu stili a podiyi realnogo svitu raptom postayut u yakomus fantastichnomu aspekti ton opovidacha staye napruzhenim Zmishuyuchi visokij romantichnij plan v nizkij zhittyevij Gofman tim samim rujnuye jogo zvodit nanivec vikoristovuyuchi grotesk yak protilezhnij hudozhnij zasib Osoblivogo znachennya nabuvaye nova dlya kazkovogo zhanru kategoriya teatralnist yaka posilyuye v kazci efekt komichnogo Teatralnist viznachaye principi pobudovi syuzhetnih situacij harakter yih podachi vibir fonu proyav personazhami pochuttiv i namiriv Vsi ci aspekti pidkreslyuyut umovnist togo sho vidbuvayetsya jogo shtuchnist Osnovnij romantichnij konflikt ce zitknennya dobra i zla na comu zasnovanij princip dvovimirnosti Konflikt ye golovnim rushiyem yak u bud yakomu tvori Odnak u Gofmana vin nabuvaye osoblivogo znachennya Zitknennya dobra i zla konflikt universalnij i vichnij yakij lezhit v osnovi bud yakoyi formi osmislennya svitobudovi U Krihitci Cahesi vin perevazhno romantichnij tobto zlo tut svitove abstraktne rujnivne a dobro osoblivo bezzahisne i vrazlive Ale kazkovi zakoni v poyednanni z romantichnoyu ironiyeyu zgladzhuyut gostrotu konfliktu sho robit jogo v deyakomu sensi igrashkovim ale ne znimaye serjoznosti problemi Nareshti kazka vimagaye shaslivogo finalu i Gofman daruye jogo svoyim geroyam i chitacham Formalno konflikt rozgortayetsya mizh Cahesom i Baltazarom ale kozhen geroj uosoblyuye yakus silu sho vstupila v protiborstvo Cahes vistupaye v roli yakoyis fatalnoyi sili yaka vikrivaye bezgluzdi zakoni svitobudovi nespravedlivogo rozpodilu materialnih i duhovnih blag u suspilstvi yake spochatku shilne do procvitannya porokiv Dar feyi Rozhi Gozhoyi ce umovna prichina kazkovogo konfliktu Gofman uhilyayetsya vid racionalnogo poyasnennya jogo dzherela Svit Cahesa svit filisterskoyi dijsnosti chuzhij romantichnomu mrijniku Baltazaru Hudozhnik entuziast shukaye poryatunku vid zhorstokosti i nespravedlivosti zhittya v poeziyi mriyah v poyednanni z prirodoyu tobto v idealnomu kazkovomu sviti U comu magichnomu sviti vin znahodit dushevnij spokij i dopomogu charivnih sil Ale j charivni sili zhivut u dvoh svitah magichnomu j zemnomu Dvovimirnist vtilyuyetsya ne tilki v tomu sho spravzhni muzikanti neshasni cherez te sho filisterskij svit yih ne rozumiye ale j tomu sho voni sami ne mozhut znajti prirodnij zv yazok z realnim svitom Shtuchno skonstrujovanij mistectvom svit tezh ne vihid dlya dushi urazhenoyi nevlashtovanistyu lyudskogo buttya Spotvorenomu knyazivstvu Barsanufa protistoyit svit mrijnikiv poetichnij svit pidnesenih pochuttiv Student Baltazar i charivnik Prosper Alpanaus spilnimi zusillyami rozviyuyut chari Cahesa Ale cej svit ne viluchayetsya iz zagalnoyi ironichnoyi stihiyi sho panuye v povisti Zitknennya dvoh svitiv zakinchuyetsya v povisti nishivnoyu porazkoyu filisteriv i triumfalnoyu peremogoyu entuziastiv Ale u comu triumfi ye specifichna osoblivist vin podayetsya avtorom pidkresleno teatralno U comu feyerverku chudes virazno vidchutnij navmisnij perebir Shasliva kincivka vidtinyayetsya she odnim motivom vzhe zmistovnogo planu vesilnim podarunkom Prospera Alpanusa Idilistichni kartini silskogo budinochka vidminna kapusta posud yakij ne b yetsya tosho obertayetsya filisterskim mishanskim zatishkom Shodo svitu entuziastiv i filisteriv u Krihitci Cahesi mi mozhemo chitko rozmezhuvati yih entuziasti Prosper Alpanus i Rozha Gozha mislennya yakih cilkom vidriznyayetsya vid vsih personazhiv filisteri vsya burzhuazna verhivka mistechka Kerepesa Ale ye i personazhi yaki balansuyut na mezhi cih dvoh svitiv Baltazar Fabian Zokrema Baltazar na pochatku tvoru postaye pered nami mrijlivim chutlivim poetom a v kinci mi vzhe bachimo zvichajnisinkogo filistera metoyu yakogo ye tihe simejne zhittya z kohanoyu Kandidoyu Gofman nashtovhuye nas na dumku pro te sho odvichne protistoyannya filisteriv i entuziastiv inodi prinosit peremogu entuziastam ale filisteri davlyat masoyu poodinoki chutlivi osobistosti i vreshti resht zajmayut panivnu poziciyu Personazhi tvoruKrihitka Cahes na prizvisko Cinober sin bidnoyi selyanki obdarovanij feyeyu Rozhabelverde Magichnoyu siloyu privlasnyuye sobi chuzhi zaslugi Baltazar student Kerepeskogo universitetu romantik Fabian drug Baltazara student realist vesela lyudina Mosh Terpin profesor prirodnichih nauk Kerepeskogo universitetu lekciyi yakogo vidviduye Baltazar Kandida dochka Mosha Terpina kohana Baltazara Rozha Gozha feya sho obdaruvala krihitku Cahesa magichnoyu siloyu Prosper Alpanaus charivnik Pafnutij knyaz shiblenij na vvedenni osviti v krayini Liza mati Cahesa bidna selyanka Harakteristika geroyivU noveli golovnij geroj student Baltazar Vin bere uchast u realnij borotbi proti politichnogo despota i tirana Baltazar poet skladaye virshi pro solov ya i troyandu vkladayuchi v poetichni obrazi palku pristrast do krasuni Kandidi Ne maye znachennya naskilki talanoviti tvori Baltazara a vazhlivo sho jomu pritamanne poetichne svitosprijnyattya sho naodinci z prirodoyu vin vidchuvaye stan blazhennogo shvilyuvannya Avtor nadiliv svogo geroya darom prozorlivosti Vin poet ale bachit otochuyuchih lyudej takimi yakimi voni ye naspravdi niyake chaklunstvo ne primusilo Baltazara viznati potvornogo merzotnika i kar yerista gidnoyu slavi osoboyu U postati Baltazara nema nichogo fantastichnogo jogo zhittya ye realnim takim ye i vin sam Baltazar za zakonami kazki odruzhuyetsya z kohanoyu ta otrimuye podarunok vid Alpanusa pomeshkannya ta zasobi do zhittya Antipod Baltazara karlik Cahes sin bidnoyi selyanki cilkom potvornij shozhij na rozdvoyenu redisku i ne maye niyakih chesnot normalnoyi lyudini Jogo poshkoduvala feya Rozha Gozha i podaruvala jomu tri charivni zoloti volosini Z cogo momentu Cahes nabuvaye magichnoyi zdatnosti vse potvorne sho vihodit vid nogo otochuyuchi pripisuyut komus inshomu i navpaki vse priyemne abo chudove sho zdijsnyuye bud yakij inshij pripisuyut jomu Vin pochinaye spravlyati vrazhennya charivnoyi ditini potim obdarovanogo ridkisnimi zdibnostyami yunaka talanovitogo poeta i skripalya Yunogo princa sho vidriznyayetsya vishukanistyu zovnishnosti i maner vin zatmaryuye nastilki sho otochuyuchi same v nomu pripuskayut knyazhe pohodzhennya Cahes Cinober ne vitrachaye chasu darma i koristuyuchis chuzhimi uspihami shvidko robit kar yeru pri dvori miscevogo knyazya Pafnutiya i zbirayetsya odruzhitisya z Kandidoyu narechenoyu Baltazara Dobro vchinene feyeyu peretvoryuyetsya na dzherelo zla Poet student Baltazar yakij zvernuvsya za dopomogoyu do maga Alpanusa diznayetsya vid nogo tayemnicyu mogutnosti Cinobera Vin virivaye z golovi karlika tri vognenni volosini vid yakih ishla vsya jogo magichna sila Lyudi bachat yakij yihnij ministr naspravdi Cahesu nichogo ne zalishayetsya yak shovatisya u svoyemu prekrasnomu palaci ale vin tone tam u nichnomu gorshiku z nechistotami Filosofskij sens tvoru E T Gofmana Krihitka Cahes Novela kazka Gofmana Malyuk Cahes na prizvisko Cinober poyednuyuchi dva sviti kazkovij i realnij rozkrivaye bagato glibokih filosofskih tem Ce j borotba dobra zi zlom i problema lyudini j prirodi tema kohannya i budennosti Kazka fantastichna kartina svitu ta v nij alegoriya sho dopomagaye zrozumiti cej svit Sho take dobro Zdayetsya zrozumilo ce koli komus zrobili dobre Ale v kazci dobra feya robit dobro nikchemnomu ogidnomu Cahesu Cinoberu prosto zhaliyuchi jogo kalictvo ta jogo neshasnu matir Ta chi ociniv dobro Cahes Adzhe feya spodivalasya sho vin pochuye yiyi Ti ne toj za kogo tebe vvazhayut tozh namagajsya zrivnyatisya z lyudinoyu na chiyih krilah ti bezkrila kaliko pidnosishsya Ta Cinober buv z tih hto vse prijmav yak nalezhne ne obtyazhuyuchi sebe ani zusillyami shob stati rozumnishim dobrishim vihovanishim ani dokorami sovisti Bilshe togo vin siyav navkolo sebe neviru v dobro rozcharuvannya Vin robiv neshasnimi lyudej yaki svoyeyu praceyu j talantom doveli sho mayut pravo na povagu shastya slavu Otozh dobro zroblene negidnij lyudini porodzhuye zlo A neviglastvo siye zlo tim bilshe chim vishe pidneslas lyudina yaka bezapelyacijno sudit pro vse Takim neviglasom u kazci ye ne tilki Cinober ale j Mosh Terpin profesor sho oderzhavshi posadu direktora vsih prirodnichih sprav u derzhavi cenzuruye ta revizuye sonyachni j misyachni zatemnennya Otzhe vihodit zovsim ne zovnishnist i ne posada roblyat lyudinu osvichenoyu dobroyu poryadnoyu Navit feya u kinci govorit do Cahesa Bidnij Cahes Pasinku prirodi Ya bazhala tobi dobra Mozhlivo ya pomilyalasya dumayuchi sho chudesnij zovnishnij hist yakim ya tebe obdaruvala osyaye blagotvornim promenem tvoyu dushu U kazci svoya filosofiya zovsim ne kazkova Filosofskij sens tvoru yakraz i polyagaye v tomu abi poperediti lyudstvo nihto okrim vas samih ne zrobit vas rozumnimi dobrimi osvichenimi Dlya cogo treba dokladati zusil pracyuvati bo te sho ne zaroblene netrivke nenadijne bo chuzhe Kulturnij vplivKazka lyagla v osnovu 246 seriyi rosijskoyi satirichnoyi peredachi ru vijshla v efir 30 sichnya 2000 roku sho obigravala prihid Putina do vladi Za syuzhetom krihitka Cahes Putin ye strashnim i zlim karlikom ale pislya togo yak televizijna feya Boris Berezovskij rozchisuye jomu volossya charivnim televizijnim grebenem usi navkolo perestayut ce pomichati i pochinayut bachiti v nomu genialnogo i talanovitogo krasenya I tilki Baltazar Yavlinskij prodovzhuye bachiti spravzhnyu sutnist karlika Za slovami avtora serialu Viktora Shenderovicha nizkoroslij Putin silno obrazivsya cim vipuskom i ce zgodom stalo odniyeyu z prichin zakrittya programi Krihitka Cahes nazva kolishnogo ukrayinskogo rok gurtu LiteraturaBerkovskij N Ya Romantizm v Germanii L 1973 Karelskij A V Ot geroya k cheloveku Dva veka zapadnoevropejskoj literatury M 1990 Savchenko S Masterstvo Gofmana satirika v povesti Malenkij Cahes Uchenye zapiski filologicheskogo fakulteta Kirgizskij un t Vyp 12 1964 S 211 229 Hudozhestvennyj mir E T A Gofmana M 1982 Chavchanidze D L Romanticheskaya ironiya v tvorchestve E T A Gofmana Uchenye zapiski MGPI im V I Lenina 280 M 1967 S 354PosilannyaGofman E T A Krihitka Cahes Kiyiv Ababagalamaga 1998 S 320 Knigi yaki zdolali chas ISBN 978 966 7047 60 3 http shron chtyvo org ua Hofman Maliuk Tsakhes htm nedostupne posilannya z lipnya 2019 Ernst Teodor Amadej Gofman Krihitka Cahes na prizvisko Cinober Malyuk Cahes perekaz skorocheno 6 listopada 2012 u Wayback Machine UkrLib Kazka Malyuk Cahes na prizvisko Cenober E T A Gofman 22 zhovtnya 2020 u Wayback Machine ukr pereklad Hirlyuk D S PrimitkiKukly Kroshka Cahes seriya 245 YouTube KUKLY TV 21 sichnya 2014 originalu za 8 grudnya 2021 Procitovano 4 chervnya 2021 A Verhovskij E Mihajlovskij V Pribylovskij Rossiya Putina Pristrastnyj vzglyad Vojna Putina so svobodoj slova M Centr Panorama 2003 Mihail Zygar Valerij Panyushkin Gazprom Novoe russkoe oruzhie Glava V Gazprom teryaet golos M Vidavnictvo Zaharov 2008 256 s Andrej KAPUSTIN 25 aprelya 2008 ros Zerkalo nedeli Arhiv originalu za 12 bereznya 2017 Procitovano 2014 5 15