«Дон Жуа́н, або́ Пока́раний розпу́сник» (італ. Don Giovanni ossia Il dissoluto punito), KV 527 — «весела драма» (італ. dramma giocoso) на 2 дії Вольфґанґа-Амадея Моцарта на лібрето Лоренцо да Понте.
Опера «Дон Жуан» | ||||
---|---|---|---|---|
італ. Il dissoluto punito, ossia: il Don Giovanni | ||||
![]() Перша сторінка рукопису | ||||
Композитор | Вольфганг Амадей Моцарт | |||
Автор лібрето | Лоренцо да Понте | |||
Мова лібрето | італійська | |||
Джерело сюжету | d і Дон Жуан | |||
Жанр | d і опера[1] | |||
Кількість дій | 2 | |||
Рік створення | 1787 | |||
Перша постановка | 29 жовтня 1787 | |||
Місце першої постановки | Прага | |||
Інформація у Вікіданих | ||||
| ||||
|
Опера була написана на замовлення Празького театру після блискучого успіху «Весілля Фігаро».
- Прем'єра відбулася 29 жовтня 1787 року в Празі.
- У Відні оперу вперше виконано 7 травня 1788 року. Для спектаклю у Відні були дописані дві арії й один дует; заключного ансамблю («Ultima scena») не виконували, і опера закінчувалася смертю Дон Жуана.
- Автор українського перекладу лібрето — Микола Лукаш. На його текст оперу було поставлено в Національній опері України в 1989 році (режисерка-постановниця — Ірина Молостова, диригент-постановник — (Олег Рябов)).
Характеристика
Образ Дон Жуана вперше з'являється в п'єсі Тірсо де Моліна «Севільский звабник, або Кам'яний гість». Однак основою для лібрето послугувала опера «Дон Жуан» Джованні Ґаццаніґі на лібрето Джованні Бертати, поставлена у Венеції 5 лютого 1787-го, і п'єса «Помста з труни» Антоніо де Самори (кін. XVII ст.)
Психологічна глибина опери, досконалість музики визначили її поворотну історичну роль в історії оперного мистецтва. У головних партіях опери виступали провідні артисти міжнародного класу — Д. Фішер-Діскау, Ч. Сьєпі, Е. Шварцкопф, Д. Сазерленд та інші.
Дійові особи
- Дон Жуан (бас/баритон), молодий, украй розбещений шляхтич
- Командор (бас)
- Донна Анна (сопрано), його донька, наречена дона Оттавіо
- Дон Оттавіо (тенор)
- Донна Ельвіра (сопрано), дама з Бурґоса, яку покинув Дон Жуан
- Лепорелло (бас), слуга Дона Жуана
- Церліна (сопрано/мецо-сопрано), селянка
- Мазетто (бас), наречений Церліни
Сюжет
![image](https://www.wikidata.uk-ua.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraWRhdGEudWstdWEubmluYS5hei9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODVMemszTDAxaGVGOVRiR1YyYjJkMFgwWnlZVzVqYVhOamIxOWtKVEkzUVc1a2NtRmtaVjloYzE5RWIyNWZSMmx2ZG1GdWJta3VhbkJuTHpJeU1IQjRMVTFoZUY5VGJHVjJiMmQwWDBaeVlXNWphWE5qYjE5a0pUSTNRVzVrY21Ga1pWOWhjMTlFYjI1ZlIybHZkbUZ1Ym1rdWFuQm4uanBn.jpg)
Дія опери розвивається стрімко. Дон-Жуан, переодягнувшись у костюм Оттавіо — нареченого донни Анни, проникає до неї в будинок. Донна Анна кличе по допомогу, і на захист її честі виступає старий Командор, її батько. Дон-Жуан убиває його і ховається разом зі своїм слугою Лепорелло. Донна Анна і Оттавіо клянуться помститися за вбивство Командора.
Спокушена і покинута Дон-Жуаном Ельвіра шукає невірного коханця. Тимчасом Дон-Жуан спокушає Церліну, наречену селянина Мазетто. Замасковані Оттавіо, донна Анна, донна Ельвіра входять у будинок Дон-Жуана і звинувачують його в убивстві Командора. Усі — у тому числі Церлина і Мазетто — повстають проти Дон-Жуана, але йому вдається зникнути.
Дон Жуан приходить на цвинтар, де похований Командор і насміхається з його статуї, запрошуючи її до себе в гості. Статуя відгукується на запрошення, вона жадає від грішника каяття, але після відмови Дон-Жуана захоплює його в пекло. Усі інші застерігають глядача — ось що чекає на всіх розпусників.
Склад оркестру
Партитура Моцарта включає:
Музичні номери
№ | початкові слова | у перекладі | персонажі | записи | |
---|---|---|---|---|---|
Увертюра | |||||
Перша Дія | |||||
N. 1 | Інтродукція | Notte e giorno faticar | Лепорелло, донна Анна, Дон Жуан, Командор | ||
N. 2 | Речитатив | Ma qual mai s'offre, oh Dei | |||
…і дует | Fuggi, crudele, fuggi | донна Анна, дон Оттавіо | |||
N. 3 | Арія | Ah chi mi dice mai | «Ах ти гультяй мерзенний» | донна Ельвіра, пізніше Дон Жуан і Лепорелло | |
N. 4 | Арія | (Madamina, il catalogo è questo) | «Люба пані, ось у мене є список» | Лепорелло | |
N. 5 | Хор | Giovinette che fate all'amore | Церліна, Мазетто, хор селян і селянок | ||
N. 6 | Арія | Ho capito, signor sì | Мазетто | ||
N. 7 | Дуетіно | Là ci darem la mano | «Рученьку дай, кохана» | Церліна, Дон Жуан | |
N. 8 | Арія | Ah fuggi il traditor | донна Ельвіра | ||
N. 9 | Квартет | Non ti fidar, o misera | донна Анна, донна Ельвіра, дон Оттавіо, Дон Жуан | ||
N. 10 | Речитатив і… | Don Ottavio, son morta! | донна Анна, дон Оттавіо | ||
…Арія | Or sai chi l'onore | «Це він насміятись» | донна Анна | ||
N. 11 | Арія | Fin ch'han dal vino | «Вина хай ллються» | Дон Жуан | |
N. 12 | Арія | Batti, batti, o bel Masetto | «Ну побий мене, Мазетто» | Церліна | |
N. 13 | Фінал | Presto presto pria ch'ei venga | донна Анна, донна Ельвіра, Церліна, дон Оттавіо, Дон Жуан, Лепорелло, Мазетто, хор слуг | ||
Друга Дія | |||||
N. 14 | Дует | Eh via buffone | Дон Жуан, Лепорелло | ||
N. 15 | Терцет | Ah taci, ingiusto core | донна Ельвіра, Дон Жуан, Лепорелло | ||
N. 16 | Канцонетта (серенада) | Deh vieni alla finestra | Дон Жуан | ||
N. 17 | Арія | Metà di voi qua vadano | Дон Жуан | ||
N. 18 | Арія | Vedrai carino | Церліна | ||
N. 19 | Секстет | Sola sola, in buio loco | донна Анна, Церліна, донна Ельвіра, дон Оттавіо, Лепорелло, Мазетто | ||
N. 20 | Арія | Ah pietà, signori miei | Лепорелло | ||
N. 21 | Арія | Il mio tesoro intanto | дон Оттавіо | ||
N. 22 | Дует | O statua gentilissima | Дон Жуан, Лепорелло, Командор | ||
N. 23 | Речитатив | Ah no, mio bene! | донна Анна | ||
(N. 23а | …Рондо | Crudele!.. Non mi dir, bell'idol mio | донна Анна | ||
N. 24 | Фінал | Già le mensa è preparata | донна Ельвіра, Дон Жуан, Командор, Лепорелло, хор із підземелля | ||
Остання сцена | Ah! Dove è il perfido | донна Анна, донна Ельвіра, Церліна, дон Оттавіо, Командор, Лепорелло, Мазетто |
Номери написані для віденської прем'єри
№ | початкові слова | у перекладі | персонажі | записи | |
---|---|---|---|---|---|
N. 10a (KV 540a) | Арія | Dalla sua pace | «Серця відрадо» | Дон Оттавіо | |
N. 21a (KV 540b) | Дует | Per queste tue manine | Церліна, Лепорелло | ||
N. 21b | Речитатив | In quali eccessi, o Numi | Донна Ельвіра | ||
(KV 540c) | Арія | Mi tradì quell'alma ingrata | Донна Ельвіра |
Примітки
- Archivio Storico Ricordi — 1808.
- (переклад М.Лукаша)
Джерела
- А. Гозенпуд. Оперный словарь. — «Музыка», 1965
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет