Державна комісія з литовської мови (лит. Valstybinė lietuvių kalbos komisija) є офіційним керівним органом, що регулює стан литовської мови. Усього в комісії 17 експертів: філологи, лінгвісти, фахівці з дослідницьких інститутів.
Державна комісія з литовської мови | |
---|---|
лит. Valstybinė lietuvių kalbos komisija | |
Загальна інформація | |
Країна | Литва |
Керівництво діяльністю здійснює | |
Штаб-квартира | Gedimino pr. 60, Вільнюс |
Голова Комісії | Audrys ANTANAITIS (з 2017 року) |
vlkk.lt | |
Комісія є експертною державною установою, що діє під егідою Сейму Литовської Республіки. Мандат Комісії включає не лише регулювання та стандартизацію, а й нагляд за статусом офіційної мови. Щодня комісія отримує близько двох тисяч звернень щодо мовних питань. До компетенції Комісії належить також управління «Банком термінів» — спеціальним переліком слів, які можна використовувати в усіх законодавчих актах і документах. Комісія ухвалює рішення і щодо нових литовських слів на позначення нових явищ.
Укази Мовної комісії визначено законодавством як обов'язкові для всіх компаній, агентств, установ та ЗМІ Литви.
Структура
Законодавство Литви визначає склад комісії в 17 осіб. Очолює Комісію Голова, якому безпосередньо підкоряється секретаріат (юридичний відділ, фінансовий відділ, загальний відділ, програмний відділ та відділ із заміщення іншомовних слів литовськими еквівалентами). Крім того, члени комісії можуть утворювати підкомісії та робочі групи.
Історія
Мовна комісія була заснована 1961 року як неурядова організація під егідою Литовської академії наук. Кілька разів Комісія була змушена призупиняти свою діяльність як таку, що суперечить радянській ідеології за часів окупації Литви СРСР.
Як державна установа, Комісія була створена в 1990 році під егідою Президії Верховної Ради Литовської РСР. Мандат Комісії включав не лише регулювання та стандартизацію мови, а й утвердження офіційного статусу литовської мови в публічній сфері. 1995 року було прийнято Закон про державну мову, який зобов'язував Комісію вирішувати питання кодифікації литовської мови, використання стандартів та імплементації Закону про державну мову. Цей закон зробив укази Комісії з мовних питань обов'язковими. Протягом 1995-2001 рр. до складу Мовної комісії входила також Мовна інспекція. З 2001 року Комісія та Інспекція діють як окремі підрозділи.
Критика
Серед громадян Литви існують як схвальні, так і критичні погляди на діяльність Комісії. Зокрема, критика стосується надмірного мовного пуризму (заміна загальновживаних запозичень литовськими аналогами), написання польських імен та прізвищ, уживання двомовних литовсько-польських написів у місцях компактного проживання польської меншини тощо.
Муніципальна компанія «Вільнюський громадський транспорт» (лит. Vilniaus Viešasis Transportas) звернулась до Мовної комісії щодо можливості встановлення двомовних (литовсько-англійських) інформаційних знаків у громадському транспорті для полегшення користування громадським транспортом для іноземців. У відповіді Комісія вказала, що «ключовими елементами будь-якого маршруту автобусу є назви місцеположень, які не є перекладними, тому встановлювати знаки англійською мовою немає сенсу».
Діяльність Комісії зазнала також критики за надмірний консерватизм і підтримку мови ворожнечі. Так, 25 серпня 2015 року Литовська національна організація з прав ЛГБТ «LGL» звернулась до Комісії з проханням уточнити значення терміна «pederast», який зазвичай використовується для образ членів ЛГБТ-спільноти, та представити литовський еквівалент англійському терміну «queer». Консультанти Комісії у відповіді вказали, що слово «педераст» не є образливим, і порекомендували шукати значення слова «queer» в англійських словниках.
Комісія могла накладати штрафи за відхилення від мовних стандартів, але 31 січня 2019 року Комісія скасувала «Список найбільших мовних помилок», який служив підставою для фінансових санкцій за викривлення мови. Разом з тим, фінансові санкції за невживання литовської мови в публічному просторі, що їх накладає Мовна інспекція, існують і далі.
Примітки
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(пол.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(пол.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
- . Архів оригіналу за 21 квітня 2016. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
- . Архів оригіналу за 16 лютого 2020. Процитовано 16.02.2020.(англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Derzhavna komisiya z litovskoyi movi lit Valstybine lietuviu kalbos komisija ye oficijnim kerivnim organom sho regulyuye stan litovskoyi movi Usogo v komisiyi 17 ekspertiv filologi lingvisti fahivci z doslidnickih institutiv Derzhavna komisiya z litovskoyi movilit Valstybine lietuviu kalbos komisijaZagalna informaciyaKrayinaLitvaKerivnictvo diyalnistyu zdijsnyuyeShtab kvartiraGedimino pr 60 VilnyusGolova KomisiyiAudrys ANTANAITIS z 2017 roku vlkk lt Komisiya ye ekspertnoyu derzhavnoyu ustanovoyu sho diye pid egidoyu Sejmu Litovskoyi Respubliki Mandat Komisiyi vklyuchaye ne lishe regulyuvannya ta standartizaciyu a j naglyad za statusom oficijnoyi movi Shodnya komisiya otrimuye blizko dvoh tisyach zvernen shodo movnih pitan Do kompetenciyi Komisiyi nalezhit takozh upravlinnya Bankom terminiv specialnim perelikom sliv yaki mozhna vikoristovuvati v usih zakonodavchih aktah i dokumentah Komisiya uhvalyuye rishennya i shodo novih litovskih sliv na poznachennya novih yavish Ukazi Movnoyi komisiyi viznacheno zakonodavstvom yak obov yazkovi dlya vsih kompanij agentstv ustanov ta ZMI Litvi StrukturaZakonodavstvo Litvi viznachaye sklad komisiyi v 17 osib Ocholyuye Komisiyu Golova yakomu bezposeredno pidkoryayetsya sekretariat yuridichnij viddil finansovij viddil zagalnij viddil programnij viddil ta viddil iz zamishennya inshomovnih sliv litovskimi ekvivalentami Krim togo chleni komisiyi mozhut utvoryuvati pidkomisiyi ta robochi grupi IstoriyaMovna komisiya bula zasnovana 1961 roku yak neuryadova organizaciya pid egidoyu Litovskoyi akademiyi nauk Kilka raziv Komisiya bula zmushena prizupinyati svoyu diyalnist yak taku sho superechit radyanskij ideologiyi za chasiv okupaciyi Litvi SRSR Yak derzhavna ustanova Komisiya bula stvorena v 1990 roci pid egidoyu Prezidiyi Verhovnoyi Radi Litovskoyi RSR Mandat Komisiyi vklyuchav ne lishe regulyuvannya ta standartizaciyu movi a j utverdzhennya oficijnogo statusu litovskoyi movi v publichnij sferi 1995 roku bulo prijnyato Zakon pro derzhavnu movu yakij zobov yazuvav Komisiyu virishuvati pitannya kodifikaciyi litovskoyi movi vikoristannya standartiv ta implementaciyi Zakonu pro derzhavnu movu Cej zakon zrobiv ukazi Komisiyi z movnih pitan obov yazkovimi Protyagom 1995 2001 rr do skladu Movnoyi komisiyi vhodila takozh Movna inspekciya Z 2001 roku Komisiya ta Inspekciya diyut yak okremi pidrozdili KritikaSered gromadyan Litvi isnuyut yak shvalni tak i kritichni poglyadi na diyalnist Komisiyi Zokrema kritika stosuyetsya nadmirnogo movnogo purizmu zamina zagalnovzhivanih zapozichen litovskimi analogami napisannya polskih imen ta prizvish uzhivannya dvomovnih litovsko polskih napisiv u miscyah kompaktnogo prozhivannya polskoyi menshini tosho Municipalna kompaniya Vilnyuskij gromadskij transport lit Vilniaus Viesasis Transportas zvernulas do Movnoyi komisiyi shodo mozhlivosti vstanovlennya dvomovnih litovsko anglijskih informacijnih znakiv u gromadskomu transporti dlya polegshennya koristuvannya gromadskim transportom dlya inozemciv U vidpovidi Komisiya vkazala sho klyuchovimi elementami bud yakogo marshrutu avtobusu ye nazvi miscepolozhen yaki ne ye perekladnimi tomu vstanovlyuvati znaki anglijskoyu movoyu nemaye sensu Diyalnist Komisiyi zaznala takozh kritiki za nadmirnij konservatizm i pidtrimku movi vorozhnechi Tak 25 serpnya 2015 roku Litovska nacionalna organizaciya z prav LGBT LGL zvernulas do Komisiyi z prohannyam utochniti znachennya termina pederast yakij zazvichaj vikoristovuyetsya dlya obraz chleniv LGBT spilnoti ta predstaviti litovskij ekvivalent anglijskomu terminu queer Konsultanti Komisiyi u vidpovidi vkazali sho slovo pederast ne ye obrazlivim i porekomenduvali shukati znachennya slova queer v anglijskih slovnikah Komisiya mogla nakladati shtrafi za vidhilennya vid movnih standartiv ale 31 sichnya 2019 roku Komisiya skasuvala Spisok najbilshih movnih pomilok yakij sluzhiv pidstavoyu dlya finansovih sankcij za vikrivlennya movi Razom z tim finansovi sankciyi za nevzhivannya litovskoyi movi v publichnomu prostori sho yih nakladaye Movna inspekciya isnuyut i dali Primitki Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 angl Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 angl Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 angl Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 pol Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 pol Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 angl Arhiv originalu za 21 kvitnya 2016 Procitovano 16 02 2020 angl Arhiv originalu za 16 lyutogo 2020 Procitovano 16 02 2020 angl